Change the Our Father at the behest of the Supreme Pontiff, while there are those who pray that the Lord's Prayer changes the ruling of the Supreme Pontiff style

- Church news -

CHANGE OUR FATHER FOR WANT OF POPE, WHILE THERE IS WHO PRAY THAT OUR FATHER CHANGE THE STYLE OF GOVERNMENT OF POPE

.

Faced with a moral decline and unprecedented doctrinal like the one we are experiencing, Apparently someone has found something better to do than use a word of Our father and the opening of Gloria as of of weapons of deterrence …

.

Author
Ariel S. Levi Gualdo

.

.

PDF format Print article
.

.

…It deserves to always have a good dictionary

The Italian Episcopal Conference It established - obviously in full, total, collegial and synodal freedom of God's children -, modification of Prayer Our father in the new edition of the Roman Missal [cf. WHO], where the phrase "lead us not into temptation" becomes "not into temptation". wanting, they could use the expression "and lead us not into temptation", but, a “exposure” used by the Waldensian Evangelical Community, They have preferred an expression of “abandonment”, perhaps considering that ever, as in this modern age, we are left to ourselves. The substance, however, remains the same: Catholics, as the Protestants, They have altered expression that is rooted in the most ancient texts, as we shall soon see. E i primi, as the seconds, both they have claimed: the return to the true origins of the texts.

.

The Church Father Tertullian [Carthage 155 - Carthage 227], explains that the Our father, Prayer that the Word of God Himself taught us [cf. Mt 11, 1] "It is the synthesis of the whole Gospel". This statement should lead at least to the use of the total caution when even touch a single sigh of this.

.

As for the phrase "offending" which reads: «And lead us not into temptation» [And lead us not into temptation], in speech n. 57 dedicated to the Passo del Beato Matteo Evangelista [cf. Mt 6, 9-13], the Holy Doctor of Bishop Augustine of Hippo Church is very clear and thorough in explaining that God can not do evil, however, it allows that it operates through Satan and the fallen angels with him which implement. Certain, God does not tempt anyone to sin, however, it allows the forces of evil induce Christians to fall into it. All of this, It is contained in the beginning of creation, founding premise of which they are freedom and man's free. Equally enlightening comment Our father and the phrase “offending” We were given to us by the Holy Doctor of the Church Thomas Aquinas, that tracing largely the Ipponate says:

.

"God perhaps leads to evil, When do we say “Do not take us in tentation”? Reply it says that God causes evil in the sense that He permits, since because of its many previous sins subtracts the man to grace, failed which falls into sin ' [ San Tommaso Aquino, Comment on the Our Father, 6].

.

…It deserves to always have a good dictionary

Before dell'Ipponate e dell’Aquinate, another Father of the Church, The holy bishop Cyprian of Carthage [Carthage 210 - Carthage 258], He explains that God can give power to the Devil in two ways: for our punishment, If we have sinned, or for our glorification, but if we accept the evidence. Is this, says the holy Bishop and Doctor [cf. Patrologia Latin Migne – Vol. IV (C)yprianus carthaginensis The Lord's Prayer], It was for example the case of Job: "Here, everything belongs to me I will deliver; just do not keep your hand on him " [Gb 12, 1]. The Lord Himself, at the time of his passion, says: "You would have no power over me if it had not been given you from above" [cf. GV 19, 11]. So when we pray for not enter into temptation, we remember our weakness, lest anyone consider complacently, no one become proud insolently, no one attribute the glory of his loyalty or his passion, when the Lord himself teaches us humility when he says: «Watch and pray that you enter not into temptation. The spirit is burning, but the flesh is weak " [MC 14, 38].

.

Another great Father of the Church, Origene [Alexandria 185 - Threw 254], to comment on the "and lead us not into Tentazioni"Part of the Blessed Apostle Paul writing to the people of Corinth says:

.

"No temptation has overtaken you that is not human; God is faithful and will not let you be tempted beyond your strength, but with the temptation will also make the way out and the strength to bear it " [ The Cor 10, 13].

.

Clarifies so Origen:

.

"What, then, does the command of the Savior to pray to lead us not into temptation, since God himself almost tempts us? He says Judith, addressing not only to the elders of his people, but to all who would read these words: "Remember what worked with Abraham, and how he tried Isaac, and all that happened to Jacob in Mesopotamia of Syria who was tending the flock of Laban, his mother's brother; because not as cleansed them to try their hearts, He - the Lord - that plagues amend it to those who approach him, punish us too ". Even David, when he says: "Many are the afflictions of the righteous", It confirms that this is true for all the right. The Apostle, in turn, He says in Acts "so that through many tribulations we must enter the kingdom of God" [At 14, 22]» [Origene, Commentary on the Our Father].

.

…It deserves to always have a good dictionary

However it is not excluded that in the near future, a team exegetes See to it as soon as possible also to change the page of the Gospel of the Blessed Evangelist Matthew tells of the devil that tempts man Jesus in the desert [cf. Mt 4, 1-11], where the divine Son did not approach the Divine Father wondering: "And do not forsake the temptation», place that the Creator allowed Satan to induce him into temptation.

.

They will then intervene biblical scholars to rewrite and update also various biblical passages in accordance with the Directive new management and according to the "epoch-making revolution" underway, seen that God tests us and strengthens us by allowing us to be tempted. We can not forget that man is immersed in temptations since its fall triggering the entry into the scene of the world and of humanity's original sin. We read in the Old texts testamentary: "Son, If you come to serve the Lord, prepared the temptation » [Sir 2,1]. But above all remember that the Church, in hardly suspect documents, since it is one of the constitutions of Vatican II, many thought the council of councils, Remember that the temptation is tied to the value of the freedom that man is the "sign of the divine image" [The joy and hope, 8].

.

Another text to be corrected is surely that of the Letter to the Hebrews where the Author, taking literature of Psalms, It explains how the same men dared to groped God:

.

do not harden your hearts
as in the rebellion,
the day of temptation in the wilderness,
I tried putting myself where your fathers tested,
though I had seen my works for forty years [EB 3, 8-9].

.

So let's go to the oldest sources, because for half a century in this part are spectators and victims of the acts and the various "revolutions" of those who want to get back to basics. Several times I have explained in my writings that certain theologians, under the pretext of origins that actually never existed in ancient history, Instead they want to impose their modern thought. But if we want to talk of origins, then it suffices to say that the Prayer Our father, in the ancient and original Aramaic text, recital:

.

.

…It deserves to always have a good dictionary

The phrase "offending" proclaims the exact words letter: "And lead us not into temptation".

.

When the original text Our father it was translated from Aramaic to greek, to avoid loading the phrase with a long circumlocution is used only a verb meaning "lead" or "let":

.

.

And if the greek is not an opinion, the "offending" phrase literally translated reads just: "Do not take us in tentation". (D)these two texts arises the third translation, the Latin, altogether fitting and true to the original greek text:

.

Our father who art in heaven:

Hallowed be thy name;

Thy kingdom come;

Thy will be done,

As in the sky, and in the ground.

Give us this day our daily bread;

And forgive us our trespasses,

as we forgive our debtors;;

And lead us not into temptation,

but free nos a malo.

.

…It deserves to always have a good dictionary

For the lovers of returns to basics it should be noted that the phrase "offending" "Lead us not into temptation", It derives from the greek εἰσενέγκῃς, from which the faithful Latin translation not, that the Italian language is just as faithfully translated cause. That said it is a must and ask rigor: realize the fans back to the very origins, that, these circumstances, this “mistake” Today finally corrected, It dates back to the times of the first apostolic times?

.

If the patristic texts known for centuries are those currently known, If the ancient languages ​​and their faithful translations are those that are, this is when each, without being induced to any temptation, He can draw from itself its own conclusions, given that in the name of an unspecified return to basics has altered that original is such that since the Aramaic and Greek remotest origins, and that before the Latin and well before the current modern languages.

.

…It deserves to always have a good dictionary

The problem perhaps lies behind this latest quarrel, I'm afraid it has little theological and much sociopolitical, all with more or less clear strategies. Or to better explain the problem: the Catholic Church is experiencing a period perhaps most tragic of its entire history. We are in a climate of great doctrinal decay from which came to life a deep moral crisis, because the moral crisis, the Church always comes from a doctrinal crisis. It goes without saying that not a day goes by now, without some bishop or priest you do not jump to the headlines almost always very serious scandals. The decadence and moral crisis, Priests from the College ended up infecting the College of Bishops, and below the College of Cardinals. Our credibility crisis ranges now between the tragic and the comic-grotesque. It is therefore strange that at a time without historical precedents as what we are experiencing, you do not find something better to do than remodel the words of Our father and Gloria.

.

This story recalls the story of the dictator Saddam Hussein accused of hiding arsenals of weapons of mass destruction. Those weapons were never found, but, with all the political and economic implications that followed, there have been two wars in the Gulf that have destabilized the political and economic structures. Thus, soon after, there was talk of … of weapons of deterrence.

.

Faced with a moral and doctrinal decay Without precedents like the one we are experiencing, it seems that some have found nothing better to do than use a word of Our father and the opening of Gloria as of of weapons of deterrence, convinced and sure that nobody would have understood and discovered their game …

.

and non eisenegkῃs us into temptation

And lead us not into temptation, but free nos a malo.

And lead us not into temptation, but deliver us from evil.

Amen !

.

the Island of Patmos, 16 November 2018

.

.

An explanation to "lead us not into temptation," the Dominican theologian Joseph Barzaghi [to open the video click on the image]
...
.
«You will know the truth and the truth will set you free» [GV 8,32],
but bring, spread and defend the truth not only of
risks but also the costs. Help us supporting this Island
with your offers through the secure Paypal system:

or you can use the bank account:
They were IT 08 (J) 02008 32974 001436620930
in this case, send us an email warning, because the bank
It does not provide your email and we could not send you a
thanksgiving [ isoladipatmos@gmail.com ]

.

.

AVAILABLE THE BOOK OF MASS DE THE ISLAND OF PATMOS, WHO

.

.

.

About isoladipatmos

15 thoughts on "Change the Our Father at the behest of the Supreme Pontiff, while there are those who pray that the Lord's Prayer changes the ruling of the Supreme Pontiff style

  1. “And lead us not into temptation, but deliver us from evil!
    Amen!”

    Thanks, Padre Ariel, for this timely and scientific explanation… it is always good to go to the bottom of things, even though it was already understood that it is a smoke screen of the modernists who have taken possession of the corridors of power in the Catholic Church, to implement their wicked plans. “will not prevail!…”

  2. Father Ariel Caro

    I fear that these changes will inevitably lead to ecumenical mass , that is, to change the words of the consecration, and the end of the Eucharistic Sacrifice.
    I do not believe she?

    1. Dear Fabio,

      in all honesty I do not know what to say, certain actions and decisions are now entirely unpredictable.
      As for its question, the matter is very delicate, because the Church is the guardian of the sacraments of grace, no mistress.
      And no one can affect the substance of the Sacraments. You can edit the accidental external elements, namely the form, for example the setting of the rite, the language used and so on, but not the substance.

  3. A similar translation with explanatory / pedagogical ambitions but always verbose and reductionist together, and then inopportune, it should have been “not into temptation IN” (it also says Barzaghi) or “let us not succumb to the temptation”: in fact the result is “but deliver us from evil”. That is to say,: is that the test / temptation – which it is inevitable but also necessary for our salvation – You do not become a prison from which we can not get out. But the words of Jesus, if they are not poetry, however, they have their own poetic poignancy. Jesus himself uses sometimes disconcerting expressions to shake the dust from the minds: But change would mean svigorirle, impoverirle, and then betray. To paraphrase the closed end of the S Gospel. John, the things spoken by Jesus, the world itself could not contain the comments would be written. In fact there are wonderful. But who we are we to correct the evangelists? Mica have …recordings!
    This whole thing has something childish and frivolous together.

    To understand the mindset presiding over some perhaps there are raised ingenious rescue some words written by Tocqueville on Socialism: "The third [characteristic of socialism tract] It is a deep distrust of freedom, in human reason; It is a deep disregard for the individual considered in itself, the state of man; what justifies the idea that the state should not be the only company executive, but, as it were, the teacher, preceptor, the educator of every man; You must always ask yourself beside him, above him, around him, to guide them, keep, restrain; in a word, It is a gradual seizure of human freedom. "

  4. Hello Father Ariel,
    First of all thank you for the explanations that she and her brothers always we provided on this website.
    Given that I share fully the contention on the subject, But I wanted to ask some explanations. They probably are not adequately informed me – and then I get back to its competence -, but I thought that one of the oldest sources of the Gospels, therefore the Lord's Prayer, They existed only in Greek texts. You speak of an Aramaic text.. of what the document is? I repeat, it is mere curiosity, as it were, didactics.
    Thank you in advance.
    In addition to, Father, I wanted to ask what you think of changes to Glory?

    1. Peter was,

      I understand what you mean, I will try to explain as best I can: the text of Our father which we know we are littered throughout the biblical and liturgical Hebrew literature, It is completely irrelevant that there is a papyrus with this prayer dating back to the first century d.C, Whereas the sense of Our father It is part of Jewish culture even before the birth of Christianity.
      The text is in fact collected in the Bible and in the various ברכות berachot (blessings) nei Kaddish kaddishim e nelle Tflot tefillot.
      If we take a סידור siddur (Jewish prayer book), in various hymns of praise, invocations and benedictions, are all expressions of prayer Our father.

      As for editing Gloria in excelsis Deo, please give me a few days time, I will explain why that difference exists between the Lucan phrase "Glory to God in the highest, and on earth peace among those whom he loves", by the words "Glory to God in the highest and on earth peace to men of good will", hymn that comes into use in the liturgy in the third century, and only in the fifth century has made it mandatory to sing every Sunday.

  5. prejudice p. Ariel,
    Thank you for the article. However I do not see any mention of the Italian word 'temptation’ that we find in the greek 'peirasmon'. From the studies I've done, It is my humble opinion that the key is not the verb but the noun 'peirasmon’ to be indicted, we say, and thus a source of clumsy revision attempts like the one in place.
    with. Jerome had translated well using 'tentationem’ for greek peirasmon, the Italian translation of tentationem is inaccurate (precisely because it translates the Latin rather than the greek) as peirasmos more than tempting (or better: over temptation) it means test, understood as a test.
    That being the case, that is, considering that tentazionem become test, we will have no problem to use the verb 'to lead to' / 'lead to’ why we would ask the Father not to submit to the test because our weakness is such that even the minimum would make us fall.
    I would like to have your opinion about what has just been said.
    I extend fraternal greetings

  6. Padre Ariel, It has forgotten that it would now be necessary to adapt to the new translation even numbers 2846, 2847, 2848 and 2849 the Catechism of the Catholic Church?

  7. I agree with Don Ariel, with Nicola Bux,with Ms Dorothy of Co-workers of the truth,theologian with Barzaghi, and other.
    Barzaghi for me is the center, because if we talk about the latest petition, then we are at chest, Heart of Jesus Christ. So how can we dare Pietro “to attempt” One who,until the fifth petition,It allowed or wanted we were tempted(almost the same, perhaps, for the Almighty and infinitely good that does not attempt to evil for evil).

    This profound sense objective,perhaps. We explain, however,,each, Also starting from their own experience, because of all we may be inexperienced, but not into temptation. Yet so far only Barzaghi I found that he does, while leaning … Peter, perhaps out of modesty, or delicate reserve to other least developed, not only for the rest is subjective autorità.Il, for instance:perseverance in sin = = damping force of acquired habit (weakness,infirmity) or aggravating (the case rightly indicated by Aquinas?), This competes with Jesus Cristo.Ancora:what kind of temptation? Of seduction or discouragement? Compete to Jesus Christ.
    We are in the subjective.

  8. With regards whether or not to implement new translations of writing that modify the meaning of songs than as the Magisterium has always interpreted them, I under a copy paste of certain statements of Cardinal. Müller drawn from this recent interview:https://www.lifesitenews.com/blogs/interview-cdl.-mueller-on-abuse-crisis-and-its-link-to-homosexuality-in-pri
    “The Magisterium of the bishops and the Pope are in the Word of God in Scripture and Tradition, and serve Him. It is not a Catholic to say that the Pope as an individual person receives directly from the Holy Spirit Revelation and who now can interpret it according to their whims while everything else should follow him blindly and silently.”

  9. Given that I am opposed to change, if you wanted to avoid any ambiguity in the understanding of the verb “cause” you could, in my opinion, translate the expression in a much more simple and clear. “induce” in Italian actually it has lost the original meaning from the Latin “in-lead” i.e. “to introduce” the “bring in” the “to penetrate” to mean only “push”.
    However “cause” in today's meaning “push” holding the end of a complement: if he says “lead to + verb”, the “induce or + noun”. So the ambiguity in fact should not exist.
    In the original greek and Latin is a kind of expressive play between “And lead us not”, the “deliver us” and the conjunction adversative “but”:
    “and not BRING IN (temptations, evidence) BUT (rather) us out (when we will subject)”.
    Losing the echo of this opposition, However, while maintaining substantially the sense, although perhaps not in all its richness, It could therefore translate easily (and suitable for the mythical people):
    “and keep us away from temptation and deliver us from evil”.
    P.S. – I do not know if…

  10. But rest in the belief that the translation …traditional non …induced at the layman to be false images of God. I think that intuitively grabbed meaning and all its corollaries, as always it was in the past, regardless of whether it was then able to process them in a speech. More than charitable solicitude towards others (including more with “to”capital, for the love of God!!!) I think this whole thing is created by ideology, regardless of how he lived the Pope in person.

  11. One last observation (the very last, then I close, also because I have already almost regretted by my previous comments in reread, and I would want to redo): if they bring it to the extreme the reasoning that led to the proposed change in translation, all become prayers of “way to doubt” God and his goodness. For instance: “Come your kingdom”? Can we doubt that there will be? So why do we pray that?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

 characters remaining

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.