Change the “Our father” at the behest of the Supreme Pontiff, while there are those who pray that the Lord's Prayer changes the ruling of the Supreme Pontiff style

- ecclesial news -

CHANGE OUR FATHER FOR WANT OF POPE, WHILE THERE IS WHO PRAY THAT OUR FATHER CHANGE THE STYLE OF GOVERNMENT OF POPE

.

Faced with a moral decline and unprecedented doctrinal like the one we are experiencing, Apparently someone has found something better to do than use a word of Our father and the opening of Gloria as of of weapons of deterrence …

.

Author
Ariel S. Levi di Gualdo

.

.

PDF print format article
.

.

.

.

…It deserves to always have a good dictionary

The Italian Episcopal Conference It established - obviously in full, total, collegial and synodal freedom of God's children -, modification of Prayer Our father in the new edition of the Roman Missal [cf.. WHO], where the phrase "lead us not into temptation" becomes "not into temptation". Wanting, they could use the expression "and lead us not into temptation", But, at the “exposure” used by the Waldensian Evangelical Community, They have preferred an expression of “abandonment”, perhaps considering that ever, as in this modern age, we have abandoned ourselves. The substance, however, remains the same: the Catholics, like the Protestants, They have altered expression that is rooted in the most ancient texts, as we shall soon see. E and receive, as the seconds, both they have claimed: the return to the true origins of the texts.

.

The Church Father Tertullian [Carthage 155 - Carthage 227], explains that the Our father, Prayer that the Word of God Himself taught us [cf.. Mt 11, 1] "It is the synthesis of the whole Gospel". This statement should lead at least to the use of the total caution when even touch a single sigh of this.

.

As for the phrase "offending" which recites: «And lead us not into temptation» [and lead us not into temptation], in speech n. 57 dedicated to the Passo del Beato Matteo Evangelista [cf.. Mt 6, 9-13], the Holy Doctor of Bishop Augustine of Hippo Church is very clear and thorough in explaining that God can not do evil, however, it allows that it operates through Satan and the fallen angels with him which implement. Of course, God does not tempt anyone to sin, however, it allows the forces of evil induce Christians to fall into it. All of this, It is contained in the beginning of creation, fundamental assumption of which are the freedom and free will of man. Equally enlightening comment Our father and the sentence “offending” it is given to us by the Holy Doctor of the Church Thomas Aquinas, that tracing largely the Ipponate says:

.

"God perhaps leads to evil, When do we say “Do not take us in tentation”? Reply it says that God causes evil in the sense that He permits, since because of its many previous sins subtracts the man to grace, failed which falls into sin ' [cf.. San Tommaso Aquino, Comment on the Our Father, 6].

.

…It deserves to always have a good dictionary

Before the Hipponate e dell’Aquinate, another Father of the Church, The holy bishop Cyprian of Carthage [Carthage 210 - Carthage 258], He explains that God can give power to the Devil in two ways: for our punishment, If we have sinned, or for our glorification, but if we accept the evidence. Is this, says the holy Bishop and Doctor [cf.. Latin patrology of the Migne – Vol. IV (C)yprianus carthaginensis The Lord's Prayer], It was for example the case of Job: "There, everything belongs to me I will deliver; just do not keep your hand on him " [Gb 12, 1]. The Lord Himself, at the time of his passion, dice: "You would have no power over me if it had not been given you from above" [cf.. GV 19, 11]. So when we pray for not enter into temptation, we remember our weakness, lest anyone consider complacently, no one become proud insolently, no one attribute the glory of his loyalty or his passion, when the Lord himself teaches us humility when he says:

.

«Watch and pray that you enter not into temptation. The spirit is burning, but the flesh is weak " [MC 14, 38].

.

Another great Father of the Church, Origene [Alexandria 185 - Threw 254], to comment on the "And lead us not into temptation"Part of the Blessed Apostle Paul writing to the people of Corinth says:

.

"No temptation has overtaken you that is not human; God is faithful and will not let you be tempted beyond your strength, but with the temptation will also make the way out and the strength to bear it " [The Cor 10, 13].

.

Clarifies so Origen:

.

"What, then, does the command of the Savior to pray to lead us not into temptation, since God himself almost tempts us? He says Judith, addressing not only to the elders of his people, but to all who would read these words: "Remember what worked with Abraham, and how he tried Isaac, and all that happened to Jacob in Mesopotamia of Syria who was tending the flock of Laban, his mother's brother; because not as cleansed them to try their hearts, He - the Lord - that plagues amend it to those who approach him, punish us too ". Even David, when he says: "Many are the afflictions of the righteous", It confirms that this is true for all the right. The Apostle, around you, He says in Acts "so that through many tribulations we must enter the kingdom of God" [cf.. At 14, 22]» [Origene, Commentary on the Our Father].

.

…It deserves to always have a good dictionary

However it is not excluded that in the near future, a team exegetes See to it as soon as possible also to change the page of the Gospel of the Blessed Evangelist Matthew tells of the devil that tempts man Jesus in the desert [cf.. Mt 4, 1-11], where the divine Son did not approach the Divine Father wondering: "And do not forsake the temptation», place that the Creator allowed Satan to induce him into temptation.

.

They will then intervene biblical scholars to rewrite and update also various biblical passages in accordance with the Directive new management e according to the "epoch-making revolution" underway, seen that God tests us and strengthens us by allowing us to be tempted. We can not forget that man is immersed in temptations since its fall triggering the entry into the scene of the world and of humanity's original sin. We read in the Old texts testamentary: "Son, If you come to serve the Lord, prepared the temptation » [Sir 2,1]. But above all remember that the Church, in hardly suspect documents, since it is one of the constitutions of Vatican II, many thought the council of councils, Remember that the temptation is tied to the value of the freedom that man is the "sign of the divine image" [The joy and hope, 8].

.

Another text to be corrected is surely that of the Letter to the Hebrews where the Author, taking literature of Psalms, It explains how the same men dared to groped God:

.

do not harden your hearts
as in the rebellion,
the day of temptation in the wilderness,
I tried putting myself where your fathers tested,
though I had seen my works for forty years [EB 3, 8-9].

.

So let's go to the oldest sources, because for half a century now we have been spectators and victims of the deeds and the various "revolutions" of those who want “go back to basics”. Several times I have explained in my writings that certain theologians, under the pretext of origins that actually never existed in ancient history, Instead they want to impose their modern thought. But if we want to talk of origins, then it suffices to say that the Prayer Our father, in the ancient and original Aramaic text, recital:

.

.

…It deserves to always have a good dictionary

The phrase "offending" proclaims the exact words letter: "And lead us not into temptation".

.

When the original text Our father it was translated from Aramaic to greek, to avoid loading the phrase with a long circumlocution is used only a verb meaning "lead" or "let":

 

.

.

And if the greek is not an opinion, the "offending" phrase literally translated reads just: "Do not take us in tentation". (D)these two texts arises the third translation, the Latin, altogether fitting and true to the original greek text:

.

Our father who art in heaven:

Hallowed be thy name;

Thy kingdom come;

Thy will be done,

As in the sky, and in the ground.

Give us this day our daily bread;

And forgive us our trespasses,

as we forgive those who trespass against us;

And lead us not into temptation,

but free nos a malo.

.

…It deserves to always have a good dictionary

To lovers of “back to the origins” it should be remembered that the phrase "indicted" "Do not lead us into temptation", comes from the Greek εἰσενέγκῃς, from which the faithful Latin translation induce, that the Italian language is just as faithfully translated induce. That said it is a must and ask rigor: realize the fans back to the very origins, that, these circumstances, this “mistake” Today finally corrected, It dates back to the times of the first apostolic times?

.

If the patristic texts known for centuries are those currently known, If the ancient languages ​​and their faithful translations are those that are, this is when each, without being induced to any temptation, He can draw from itself its own conclusions, given that in the name of an unspecified return to basics has altered that original is such that since the Aramaic and Greek remotest origins, and that before the Latin and well before the current modern languages.

.

…It deserves to always have a good dictionary

The problem perhaps lies behind this latest quarrel, I'm afraid it has little theological and much sociopolitical, all with more or less clear strategies. Or to better explain the problem: the Catholic Church is experiencing a period perhaps most tragic of its entire history. We are in a climate of great doctrinal decay from which came to life a deep moral crisis, because the moral crisis, the Church always comes from a doctrinal crisis. It goes without saying that not a day goes by now, without some bishop or priest you do not jump to the headlines almost always very serious scandals. The decadence and moral crisis, Priests from the College ended up infecting the College of Bishops, and below the College of Cardinals. Our credibility crisis now ranges between the tragic and the comic-grotesque. It is therefore strange that at a time without historical precedents as what we are experiencing, you do not find something better to do than remodel the words of Our father he was born in Gloria.

.

This story recalls the story of the dictator Saddam Hussein accused of hiding arsenals of weapons of mass destruction. Those weapons were never found, But, with all the political and economic implications that followed, there have been two wars in the Gulf that have destabilized the political and economic structures. Like this, soon after, there was talk of … of weapons of deterrence.

.

Faced with a moral and doctrinal decline Without precedents like the one we are experiencing, it seems that some have found nothing better to do than use a word of Our father and the opening of Gloria as of of weapons of deterrence, convinced and sure that nobody would have understood and discovered their game …

.

and non eisenegkῃs us into temptation

And lead us not into temptation, but free nos a malo.

And don't lead us into temptation, but deliver us from evil.

Amen !

.

the Island of Patmos, 16 November 2018

.

Article published on 16 November 2018 and proposed again the 24 November 2020 on the occasion of the publication of the new typical edition of the Roman Missal

.

VISIT OUR BOOKSHOP AND SUPPORT THE ISLAND OF PATMOS EDITIONS BY PURCHASING OUR BOOKS, WHO

.

 

 

 

 

An explanation to "lead us not into temptation," the Dominican theologian Joseph Barzaghi [to open the video click on the image]

.

.

.

.«You will know the truth and the truth will set you free» [GV 8,32],
but bring, spread and defend the truth not only of
risks but also the costs. Help us supporting this Island
with your offers through the secure Paypal system:

or you can use the bank account:
payable to Editions The island of Patmos

WERE GOING: IT 74R0503403259000000301118

CODICE SWIFT: BAPPIT21D21
in this case, send us an email warning, because the bank
It does not provide your email and we could not send you a
thanks [ isoladipatmos@gmail.com ]

.

.

.

.

.

27 replies
  1. Paolo Di Burgo
    Paolo Di Burgo says:

    Reverend P. Levi Di Gualdo,

    I now read your interesting article. I am sorry but I did not understand your argument well. It tells us that “induce” it is the correct translation because it reflects the Latin “inducere” which in turn translates the Greek “eisferein”. Then he alludes to Aramaic but does not actually speak of it.

    Anyhow, the Aramaic text says ולא תעלן that you know very well that it corresponds to the Syriac ܘܠܐ ܬܥܠܢ. In both cases, the verb appears in active causative form aphel and must be correctly translated as "to end up in a situation in which ..." or "not to end up in a situation in which we are prey to temptation" which, She will agree, is different from "induce." What do you think?

    I would also like to point out to you that the photo of the Aramaic source that you report, perhaps he will have noticed, has a typo while at the end of your article by mistake she does not report the Aramaic text but the modern Hebrew one.

    Best regards,

    Paolo Di Burgo

  2. Francesco Paolo Vatti
    Francesco Paolo Vatti says:

    Thank you very much for this article, Dad! Changing the Our Father is something that makes me problematic and I just can't follow the version of the CEI, I prefer to keep the Latin or the original text.
    Some considerations, I hope not impertinent.
    1) In recent years there has been a rush to change the Texts. Like this, we are witnessing new translations of the Gospel and of the Bible in general ugly and sometimes even less understandable than the previous ones. I was struck by the translation of Χαιρε with rejoice in the passage from the Annunciation with rejoice (my high school teacher would be horrified) and even worse the use of the verb cover (I am the grandson of a veterinarian). Possible that those who came before us did not understand anything? 2) I am also convinced that, being the Word of Jesus, it would have taken much more prudence to change not the translation, but the very meaning of the Prayer, according to his analysis (which is what I did before reading it) he brilliantly showed.
    Mind you, not all the changes I am sorry, but this really weighs on me and does not leave me peaceful…
    A question: but it is true that the Greek text of the Gloria says it as the new version?
    Thanks again!

  3. Ivan
    Ivan says:

    Apart from exegetical controversies, theological or pastoral against the new translation, the petition “do not abandon us to temptation” it is at least grammatically correct? Because if I use the verb abandon in the reflexive form, a term complement must follow ( I abandon myself to despair, he indulged in mad joy). Otherwise, the complement of place follows (I do not abandon you in difficulties, do not abandon me in the woods). If you really don't have better to do than correct Our Lord Jesus Christ (who taught us the Our Father) and the Holy Spirit ( which inspired the evangelists), it shouldn't be said “do not abandon us in temptation”?

  4. hector
    hector says:

    His quotation of the words of S. Paul. There are others too.
    Instead, I have two objections to your question:
    1. those who now pray … they have faith in the scriptures? – More than to the faithful, the question should be addressed to those who decided on the new formulation.
    2. the modification made to the prayer is not “do not abandon us in temptation” ma “do not abandon us to temptation” that sounds even worse, more extensive.
    Here is an excerpt of what Aldo Maria Valli writes about it:
    “If, on the other hand, I say “do not abandon me to temptation”, I affirm two things. First, than temptation, proof, it has no educational value but it is just bad. Second, that the Father can actually abandon me, that is, get out of the way, to disappear, leave me alone in the face of sin. E, in this way, I say a terrible thing, because I implicitly accuse the Father of being able to ignore me.”
    https://www.aldomariavalli.it/2020/11/23/padre-nostro-ecco-perche-continuero-a-pregare-dicendo-e-non-ci-indurre-in-tentazione/

  5. orenzo
    orenzo says:

    “No temptation has caught you, that was not human; however, God is faithful and will not allow you to be tempted beyond your strength; but with temptation he will also give you the way out, so that you can endure it.” (1Color 10.13): but those who now pray saying “do not abandon us in temptation” they have faith in the scriptures?

  6. orenzo
    orenzo says:

    Just two little things:
    – it could have been, if you really wanted to be closer to the original, replace the term temptation with proof;
    – the vote of the bishops ended in a tie and the modification was therefore adopted according to the will of Pope Francis.

  7. Andrea
    Andrea says:

    Thank you for the article. It was definitely as clear and enlightening as ever.
    Praised be Jesus Christ

  8. claudio
    claudio says:

    At this point, S. Current or Tridentine Mass, better to recite the prayers in Latin and read the readings in Latin.

    • father ariel
      Ariel S. Levi di Gualdo says:

      Dear Dominic,

      The history of certain great doctors of the early Christian era is very complex.
      They were times in which, some fundamental truths of the faith, they had not yet been defined.
      In antiquity as in modernity, also several saints, they involuntarily fell into heretical thoughts, from which they then corrected and amended.
      Just think of how long it took the future Saint Augustine to free himself from Manichaeism.

  9. Lucia
    Lucia says:

    Caro Father,

    we will see more changes…… I understand anger, the disappointment of those who say that the Church is now in the hands of Freemasons, to atheists or whatever you want to call them and that this is no longer a church, but a parody of him and I understand who goes away and if anything goes to the Orthodox churches or worse becomes an atheist. Father Ariel but according to you this is the final crisis that will end with the Last Judgment or the Church will come out of it again “strong “, purer than ever.

  10. Zamax
    Zamax says:

    “Do not abandon us in temptation” it would have been at least more correct and clear, even if it would not have grasped the full significance of “do not lead us”. So it's just an ambiguous tampering, fruit of ideology. Especially since that “people” – who flatters himself – never had a problem with “do not lead us”, instinctively understanding its meaning even when he would not have been able to elaborate it intellectually and therefore to explain it adequately. In short, an invented problem. More subtly, you could say this “do not abandon us to temptation” it takes something away from God's majesty, Why “induce” to believe that if God, Yes, it can save us from temptation, the temptation itself is not then governed by divine Providence, which is also foreign to evil.

  11. Giovanni
    Giovanni says:

    I don't want to sin but I always say it. I say “damn free will!” I would not like to have free will I would only do good, stop. I'd like it if God abolished free will. I know that you can't but I also know that by removing free will these would end up distorting the texts in the name of “False authentic origins” interpreted by “New Church” and above all it would happen that those who suffer from other people exercising their free will in a negative way against them would no longer suffer. Excellent examination of Father Ariel but less ironic article than his other writings. Sorry I got used to it. Let Jesus Christ of Ave Maria, a tulti.

  12. Antonello
    Antonello says:

    I wonder one thing, that maybe I missed. This variation of the Our Father, it concerns only the Italian missal? In the version in other languages ​​and in the Latin version of Paul VI's missal it remained inducing?

    • Francesco Paolo Vatti
      Francesco Paolo Vatti says:

      For aught I know, only in Italian. I remember that last year I was on vacation in South Tyrol and, during a mass in German, the priest said that the Italians had solved the problem raised by the Pope that God cannot tempt us.

  13. stefano
    stefano says:

    Very lucid P. Barzaghi: do not lead us into temptation means, practically, do not send us another cross, spare us this further proof, make us worthy and justified with those we have already dealt with; that it only happens after having overcome so many, we fall into the latter.
    Fully spot on, then, the concept of prayer, not to get, but as awareness of what God already does as ordinary action, keeping us from falling during the trial (“He will not allow your foot to wobble”).
    The Our Father is therefore the prayer of the just, by reciting it, God makes us righteous and keeps us righteous.
    St Thomas essentially says the same thing, but with a reading, as it were, to the negative, that is, do not punish me with the temptations that I myself seek (In fact, God punishes us with the evil that we ourselves procure). A prayer that, so understood, it is a kind of preventive repentance that avoids us (or protect us) from giving in to temptation by consuming sin and thus destroying the Grace in us.
    But, even apart from these very reasonable explanations that the theologians of the Pope cannot fail to know and not judge consistent with the faith, one wonders with what impudence and reckless spirit it was decided to change the ipsissima verba in Jesus' mouth. It seems that at all costs we want to indulge the ideogical hatred of the enemies of the faith, more than reinvigorating faith itself.
    Peter's temptation to know more about the Master dies hard despite the “maturity retro sell, you are a scandal to me because you do not think according to God, but second…

  14. Andrea
    Andrea says:

    Dear Father Ariel,

    According to her, it will never be possible for the church to come out of this decline? Whoever is speaking to you knows very well everything that affirms them since (without going into specifics) I got to know the reality of a fairly well-known religious congregation and a diocese from within.
    The thing that struck me, it is total nonchalance, let's say so, with which priests now act. As if by now they know that nothing and no one can touch them. Nor the superiors (in the case of religious) nor the bishops. Cumbersome roofing systems, of said unspoken, the “oh well what do you want to do, we are all sinners”. This phrase is used today in ecclesiastical circles to cover up the worst filth (I repeat, I speak because I got to know these realities from the inside). We can no longer speak of “isolated cases”. I will be exaggerating, but these are real structures of sin. Diffuse and branched. Like the mafia. That in the end, so much is the spread, that it is no longer possible to understand who is involved and who is not, who are the culprits and who are not. Mafia bosses are removed, Yes, but the problem remains. Yes, the purple has been removed from an old cardinal. And therefore? The problem is now solved? I do not know. Without being catastrophists, but there is truly something diabolical in all of this. I don't know if there has ever been a similar decline in the history of the Church. Perhaps the era of Luther or the Borgia Papacy? Perhaps the time when San Pier Damiani wrote? Bo. All this is bleak.

    • father ariel
      Ariel S. Levi di Gualdo says:

      Dear Andrea,

      I'm serious and not joking: maybe today we had an Alexander VI, aka Rodrigo Borgia.
      Alexander VI, aside from his eventful private life, for the most part prior to the election to the sacred throne, as pontiff he was a defender of the deposit of faith and of the Church.
      His bull drawn up for the opening of the Holy Year of 1500, Given the multiple, it is a masterpiece of doctrine and spirituality, which should be read on your knees with tears in your eyes.

  15. Valentino
    Valentino says:

    Really enlightening this article. I wanted to ask you a question: it is true that the reform of the Roman missal is a process that dates back to His Holiness Benedict XVI? If that's true I wonder: in this reform the change of the “Our father”? Or the latter was later wanted and included in the broader framework of the reform of the missal by Pope Francis. I sincerely thank you in advance. Praised be Jesus Christ!

    • father ariel
      Ariel S. Levi di Gualdo says:

      Dear Valentino,

      the Supreme Pontiff Benedict XVI allowed, obtorto neck, just the change in the lectionaries, but specifying and clarifying that no changes should be made in the liturgical texts of the Holy Mass and specifically in the recitation of the Our Father prayer.
      What he did instead, was the variation of the word “for everyone” in “for many” in the Consecratory Prayer of wine, given that the typical edition of the Latin Missal of the Holy Pontiff Paul VI given after the liturgical reform, recital “for many” (for many) wrongly translated in the Italian edition of the Missal in “for everyone”.
      However, this variation desired by Benedict XVI does not appear in the Missal translated into Italian, while it has been inserted in those in English and Spanish.

      I invite you to read this letter from Benedict XVI addressed to the German episcopate:

      http://www.vatican.va/content/benedict-xvi/it/letters/2012/documents/hf_ben-xvi_let_20120414_zollitsch.html

      Not having included this correction in the new edition of the Missal in Italian is a real insult to Benedict XVI on the part of our episcopate and our bishops, ready, however, to shout how vilified virgins if any priest and theologian places them in front of their inconsistencies, given that we priests must obey the bishops who are obliged to obey and carry out the provisions of the Successor of the Blessed Apostle Peter.
      And our bishops, to Benedict XVI, they did not actually obey, But, if anyone disputes him in this regard, they immediately place their undisputed authority before you.

      «So it is (se vi pare)Luigi Pirandello wrote …

      • Christian Novello
        Christian Novello says:

        Il praise to God (Messalino) German at least for the Bavaria area / Austria reports correctly “For many” – and in the Latin text opposite “for many” -.
        But’ very many priests continue to consecrate saying “for all”. Personally, I have only heard one Franciscan in Villach consecrate with the text “printed”.
        In this context I am reminded of my dearest teacher of mathematics and priest who, to explain the concept relating to the correct enunciation of theorems, he used to say “E’ like the formula of Baptism: we must say so’ and so, otherwise it is not’ valid”.
        Sometimes I feel like asking the celebrant why’ does not say the printed words? then I reflect on everything else and tell myself “Lost time…” and let it go.
        I ask you for advice: I do well? Or should I ask why, knowing that nothing or little will change?

      • Giovanni
        Giovanni says:

        It is always a pleasure to read about her father Ariel, even better would be to see it live. Unfortunately my aupice to see her again at “Front and back” on Network 4 has not got (at the moment) outcome, for this new season I only saw her once in the studio and another time with a video contribution. Regarding your books, I must say that they are very beautiful,
        I have already bought three including the last one on Islam that you wrote. God bless you.

      • Ornella Antoniutti
        Ornella Antoniutti says:

        I continue to recite the Pater noster and also the other prayers in Latin… but I wouldn't mind learning the Aramaic text. There was the possibility of taking a course, magari on line, given the pandemic in progress??? ?

Comments are closed.