Las tentaciones de Jesús Humanos

– Theologica –

Las tentaciones de Jesús HOMBRE

.

[...] el Diablo, tientas para el Hombre Jesús señala la "debilidad" humana que la misma Palabra de Dios hecho hombre mostrará una por una durante toda su existencia humana, durante la quale piange e si commuove profondamente, è emotivamente turbato, soffre e avverte paura per la morte [...] il Demonio ha tentato di colpire Dio nella sua umanità, pretendiendo ser conscientes de lo que Jesús era divino en su humanidad y su divinidad humana.

.

.

Autor Padre Ariel
Autor
Ariel S. Levi di Gualdo

.

.

Para abrir el artículo click abajo:

14.02.2016 Ariel S. Levi di Gualdo — LE TENTAZIONI DELL’UOMO GESÙ

.

.

.

 

Estimados lectores:.

Le damos las gracias por darnos su valioso apoyo gracias a la cual podemos prever la gestión de los gastos 'Isla de Patmos para el año 2016. De vez en cuando por favor, nosotros y nuestro trabajo científico y pastoral recordar, ya que se ha demostrado concretamente, digno de su apoyo económico.

Y lo que estamos profundamente agradecidos.

.

.

.

.

 

Acerca de La Isla de Patmos

3 comentarios sobre "Las tentaciones de Jesús Humanos

    1. Querido Paul.

      Io personalmente consulto sempre il testo ebraico dell’Antico Testamento e quello greco del Nuovo Testamento, quando devo fare ricerche approfondite, porque a veces, in certi passi, le traduzioni, per quanto fedelissime, usano espressioni diverse, poiché non facilmente traducibili dalle lingue originali di redazione.

      Ordinariamente uso invece La Bibbia con traduzione a cura della C.E.I.

      Se le è più comodo può trovarla anche on-line: http://www.laparola.it/bibbia/

      1. Gracias por su respuesta!
        A casa ne ho trefisiche”, CEI 2008, San Paolo (Nuovissima versione) e Ricciotti.
        A gennaio mi è venuta voglia di rileggere la Sacra Scrittura dall’inizio e ho acquistato la CEI 1974 per Kindle che mi pareva un buon compromesso tra tutte le versioni
        Comunque è tutta colpa di siti come utopia.it che mi fan venire dubbi sulle traduzioni! 🙂
        Volevo anche leggere direttamente la Martini ma è in un italiano decisamente desueto
        Grazie ancora e buona domenica!

Deja un comentario