Ändere das “Unser Vater” auf Geheiß des Papstes, während es diejenigen sind, die beten, dass das Gebet des Herrn das Urteil des Obersten Pontifex Stil ändert

- kirchliche Nachrichten -

GEÄNDERT VATER UNSER mangels PAPST, Während es WER IST PRAY, dass unser Vater den Stil der Regierung von Papst ÄNDERN

.

Konfrontiert mit einem moralischen Verfall und noch nie da gewesenen Lehr wie die, die wir erleben, Offenbar hat jemand etwas Besseres zu tun, als verwenden, um ein Wort gefunden Unser Vater und die Öffnung der Gloria ab Waffen der Abschreckung …

.

Autor
Ariel S. Levi di Gualdo

.

.

Artikel im PDF-Druckformat
.

.

.

.

…Es verdient immer ein gutes Wörterbuch hat

Die italienische Bischofskonferenz Sie hat - offensichtlich in voller, gesamt, kollegiale und synodale Freiheit der Kinder Gottes -, Änderung des Gebets Unser Vater in der neuen Ausgabe des römischen Missale [vgl.. WHO], wo der Begriff „uns Versuchung nicht in Blei“ wird „nicht in Versuchung“. Wollen, sie konnten den Ausdruck „und führe uns nicht in Versuchung“ verwenden, Aber, Bei der “Belichtung” von der Waldenser Evangelischen Gemeinschaft, Sie haben einen Ausdruck bevorzugt von “Aufgabe”, vielleicht bedenkt, dass immer, wie in diesem modernen Zeitalter, Wir behalten uns vor,. Die Substanz bleibt jedoch die gleiche: die Katholiken, wie die Protestanten, Sie haben Ausdruck verändert, dass in den ältesten Texten wurzelt, wie wir bald sehen. E und erhalten, wie die Sekunden, sie beide haben behauptet: die Rückkehr zu dem wahren Ursprung der Texte.

.

Der Kirchenvater Tertullian [Karthago 155 - Carthage 227], erklärt, dass die Unser Vater, Gebet, das das Wort Gottes gelehrt selbst uns [vgl.. MT 11, 1] „Es ist die Synthese des ganzen Evangeliums“. Diese Erklärung sollte zumindest auf die Verwendung der gesamten Vorsicht führen, wenn auch nur einen einzigen Seufzer der diese berühren.

.

Wie für den Ausdruck „Unregelmäßigkeiten“ der rezitiert: «und führe uns nicht in Versuchung,» [und führe uns nicht in Versuchung], in Rede n. 57 zum Passo del Beato Matteo Evangelista gewidmet [vgl.. MT 6, 9-13], der Heilige Doktor des Bischof Augustinus von Hippo Kirche ist sehr klar und gründlich zu erklären, dass Gott nicht Böse tun kann, jedoch ermöglicht es, dass es durch Satan und die gefallenen Engel mit ihm arbeitet, die Umsetzung. Natürlich, Gott will nicht versucht jemand zu sündigen, jedoch ermöglicht es die Kräfte des Bösen veran Christen hinein zu fallen. Alles davon, Es wird am Anfang der Schöpfung enthält, Grundannahme davon sind die Freiheit und der freie Wille des Menschen. Ebenso aufschlussreich Kommentar Unser Vater und der Satz “angeklagt” es wird uns vom Heiligen Doktor der Kirche Thomas von Aquin gegeben, dass Verfolgung der Ipponate weitgehend sagt:

.

„Gott führt vielleicht zum Bösen, Wann sagen wir “führe uns nicht in Versuchung”? Antwort heißt es, dass Gott in dem Sinne, das Böse führt dazu, dass er erlaubt, da wegen seiner vielen früheren Sünden der Mann subtrahiert Gnade, versagt das in sin fällt ' [vgl.. San Tommaso Aquino, Kommentar zum Vaterunser, 6].

.

…Es verdient immer ein gutes Wörterbuch hat

Vor dem Hipponat e dell'Aquinate, ein anderer Vater der Kirche, Der heilige Bischof Cyprian von Karthago [Karthago 210 - Carthage 258], Er erklärt, dass Gott Macht den Teufel auf zwei Arten geben kann: für unsere Strafe, Wenn wir haben gesündigt, oder für unsere Verherrlichung, aber wenn wir akzeptieren, die Beweise. Ist das, sagt der heilige Bischof und Doktor [vgl.. Lateinische Patrologie der Migne – Vol. IV (C)yprianus carthaginensis Das Vaterunser], Es war zum Beispiel der Fall von Job: "Hier, alles gehört mir Ich werde liefern; nur nicht halten Sie Ihre Hand auf ihn " [Gb 12, 1]. Der Herr selbst, zum Zeitpunkt seiner Leidenschaft, Würfel: „Sie würden keine Macht über mich, wenn es Sie nicht von oben gegeben worden war“ [vgl.. GV 19, 11]. Also, wenn wir beten für geben nicht in Versuchung, wir erinnern uns unsere Schwäche, damit niemand betrachten gefällig, niemand stolz unverschämt geworden, Attribut niemand den Ruhm seiner Treue oder seine Leidenschaft, wenn der Herr selbst lehrt uns Demut, wenn er sagt:

.

«Wachet und betet, dass ihr nicht in Versuchung geratet. Der Geist brennt, aber das Fleisch ist schwach " [MC 14, 38].

.

Ein weiterer großer Vater der Kirche, Ursprung [Alexandria 185 - Schießen 254], Kommentar zu dem "und führe uns nicht in Versuchung,„Ein Teil des seligen Apostel Paulus schreibt an das Volk von Korinth sagt:

.

„Keine Versuchung überholt hat, dass ist nicht menschlich; Gott ist treu und lassen Sie nicht über Ihre Kraft versucht sein,, aber mit der Versuchung auch den Weg machen und die Kraft, es zu tragen " [Kor 10, 13].

.

Klärt so Origen:

.

„Was also führt der Befehl des Retters zu beten, uns zu führen nicht in Versuchung, da Gott versucht sich uns fast? Er sagt Judith, nicht nur zu den Ältesten seines Volkes Adressieren, sondern an alle, die diese Worte lesen würde: „Denken Sie daran, was mit Abraham arbeitete, und wie er versuchte, Isaac, und alles, was Jakob in Mesopotamien Syriens geschehen, der die Herde Labans Tendenz wurde, Bruder seiner Mutter; weil nicht wie sie reinigte ihre Herzen zu versuchen,, Er - der Herr - das plagt es denen ändern, die sich ihm nähern, bestrafen uns zu ". auch David, wenn er sagt:: „Viele sind die Bedrängnisse des Gerechten“, Sie bestätigt, dass dies für alle das Recht wahr ist. der Apostel, Ihr Rücken, Er sagt, in der Apostelgeschichte „so dass durch viele Bedrängnisse wir das Reich Gottes eingehen müssen“ [vgl.. Bei 14, 22]» [Ursprung, Kommentar zum Vaterunser].

.

…Es verdient immer ein gutes Wörterbuch hat

Es ist jedoch nicht ausgeschlossen, dass in naher Zukunft, ein Team Exegeten so schnell wie möglich, um es Siehe auch erzählt von der Teufel die Seite des Evangeliums des Allerheiligsten Evangelist Matthäus zu ändern, daß der Mensch Jesus in der Wüste verleitet [vgl.. MT 4, 1-11], wo der göttliche Sohn nähern nicht der göttliche Vater fragen,: „Und verlaß nicht die Versuchung», platzieren, dass der Schöpfer erlaubt Satan ihn in Versuchung zu induzieren.

.

Sie werden dann ExegetInnen intervenieren neu zu schreiben und auch verschiedene Bibelstellen gemäß der Richtlinie aktualisieren neues Management e nach der „epochemachend Revolution“ im Gang, gesehen, dass Gott prüft uns und stärkt uns, indem wir versucht zu werden. Wir dürfen nicht vergessen, dass der Mensch in Versuchungen eintaucht seit seinem Sturz den Einstieg in die Szene der Welt Triggerung und der Erbsünde der Menschheit. Wir lesen in der alten Texte testamentary: "Son, Wenn Sie kommen, um den Herren zu dienen, die Versuchung vorbereitet » [Herr 2,1]. Vor allem aber denken Sie daran, dass die Kirche, in kaum verdächtigen Dokumenten, da es sich um eine der Konstitutionen des Zweiten Vatikanischen Konzils, viele Gedanken der Rat der Räte, Denken Sie daran, dass die Versuchung, den Wert der Freiheit verbunden ist, dass der Mensch das „Zeichen des Bildes Gottes“ ist [Die Freude und der Hoffnung, 8].

.

Ein weiterer Text zu korrigieren ist sicher, dass der Brief an die Hebräer wo der Autor, Einnahme Literatur der Psalmen, Es wird erklärt, wie die gleichen Männer gewagt, Gott zu tastete:

.

verhärtet eure Herzen nicht
wie in der Rebellion,
der Tag der Versuchung in der Wüste,
Ich versuchte, mich setzen, wo Ihre Väter getestet,
obwohl ich meine Werke hatte seit vierzig Jahren nicht mehr gesehen [EB 3, 8-9].

.

So lassen die zu den ältesten Quellen, denn seit einem halben Jahrhundert sind wir Zuschauer und Opfer der Taten und der verschiedenen "Revolutionen" derer, die wollen “Gehen Sie zurück zu den Grundlagen”. Mehrere Male habe ich in meinen Schriften erklärt, dass bestimmte Theologen, unter dem Vorwand der Ursprünge, die eigentlich nie in der alten Geschichte existierte, Stattdessen wollen sie ihr modernes Denken verhängen. Aber wenn wir wollen, von Herkunft sprechen, dann reicht es aus, dass das Gebet zu sagen Unser Vater, in dem alten und ursprünglichen aramäischen Text, Konzert:

.

.

…Es verdient immer ein gutes Wörterbuch hat

Der Ausdruck „anstößigen“ verkündet die genauen Buchstabewörter: „Und führe uns nicht in Versuchung“.

.

Wenn der ursprüngliche Text Unser Vater es wurde aus dem Aramäischen zu Griechischen übersetzt, Laden der Ausdruck mit einem langen Umschreibungen zu vermeiden, ist nur ein Verb bedeutet „führen“ oder „lassen“ verwendet:

 

.

.

Und wenn die griechische ist keine Meinung, die „anstößigen“ Satz wörtlich übersetzt liest gerade: „Führe uns nicht in Versuchung“. (D)diese beiden Texte entsteht die dritte Übersetzung, die lateinische, ganz passend und getreu den griechischen Urtext:

.

Vater unser, der du bist im Himmel:

Geheiligt werde dein Name;

Dein Reich komme;;

Dein Wille geschehe,

Wie im Himmel, und auf der Erde.

Gib uns heute unser tägliches Brot;

Und vergib uns unsere Schuld,

wie wir denen vergeben, die sich gegen uns vergehen;

und führe uns nicht in Versuchung,,

aber frei nos ein malo.

.

…Es verdient immer ein gutes Wörterbuch hat

An Liebhaber von “zurück zu den Ursprüngen” Es sei daran erinnert, dass der Ausdruck "angeklagt" "Führe uns nicht in Versuchung", kommt aus dem Griechischen εἰσενέγκῃς, von dem die Gläubigen lateinische Übersetzung induzieren, dass die italienische Sprache ist ebenso treu übersetzt induzieren. Das heißt es ist ein Muss und fragen Strenge: realisiert die Fans zurück zu den Ursprüngen, das, diese Umstände, Das “Error” Heute endlich korrigiert, Es geht zurück auf die Zeit der ersten apostolischen Zeiten?

.

Wenn die patristischen Texte seit Jahrhunderten bekannt sind die derzeit bekannten, Wenn die alten Sprachen und ihre treuen Übersetzungen sind diejenigen, die sind, das ist, wenn jeder, ohne auf jede Versuchung induziert wird, Er kann von sich ziehen ihre eigenen Schlüsse, da der aramäischen und griechischen fernsten Ursprüngen da geändert hat im Namen einer nicht näher Rückkehr zu den Wurzeln, dass Original, das so ist,, und dass vor dem Lateinischen und auch vor den aktuellen modernen Sprachen.

.

…Es verdient immer ein gutes Wörterbuch hat

Das Problem liegt vielleicht hinter diesem jüngsten Streit, Ich fürchte, es wenig theologische und viel gesellschaftspolitische hat, mit mehr oder weniger klaren Strategien. Oder zu erklären, das Problem besser: die katholische Kirche erlebt eine Zeit vielleicht tragischste seiner gesamten Geschichte. Wir sind in einem Klima der großen Lehr Verfall, aus dem das Leben kam eine tiefe moralische Krise, weil die moralischen Krise, die Kirche kommt immer aus einer Lehr Krise. Es versteht sich, dass kein Tag jetzt geht, ohne einen Bischof oder Priester Sie fast immer sehr ernste Skandale nicht zu den Schlagzeilen springen. Die Dekadenz und moralische Krise, Priester vom College beendete das Kollegium der Bischöfe bis zu infizieren, und unter dem Kardinalskollegium. Unsere Glaubwürdigkeitskrise bewegt sich jetzt zwischen tragisch und komisch-grotesk. Es ist deshalb merkwürdig, dass ohne historischen Präzedenzfall zu einer Zeit, als das, was wir erleben,, Sie nicht finden, etwas Besseres zu tun, als die Worte umbauen von Unser Vater er wurde in geboren Gloria.

.

Diese Geschichte erinnert an die Geschichte des Diktators Saddam Hussein beschuldigt Arsenale von Massenvernichtungswaffen versteckt. Diese Waffen wurden nie gefunden, Aber, mit allen politischen und wirtschaftlichen Auswirkungen, die folgten, gab es zwei Kriege im Golf gewesen, die die politischen und wirtschaftlichen Strukturen destabilisiert haben. So was, bald darauf, es war die Rede von … Waffen der Abschreckung.

.

Angesichts eines moralischen und doktrinären Niedergangs beispiellos wie die, die wir erleben, es scheint, dass einige nichts Besseres zu tun haben festgestellt, als ein Wort verwenden von Unser Vater und die Öffnung der Gloria ab Waffen der Abschreckung, überzeugt und sicher, dass niemand verstanden hätte und entdeckt ihr Spiel …

.

und nicht eisenegkῃs uns in Versuchung

und führe uns nicht in Versuchung,, aber frei nos ein malo.

Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen.

Amen !

.

von der Insel Patmos, 16 November 2018

.

Artikel veröffentlicht am 16 November 2018 und schlug erneut die 24 November 2020 anlässlich der Veröffentlichung der neuen typischen Ausgabe des Römischen Messbuchs

.

BESUCHEN SIE UNSEREN BÜCHER UND UNTERSTÜTZEN SIE DIE INSEL PATMOS EDITIONS, indem Sie UNSERE BÜCHER KAUFEN, WHO

.

 

 

 

 

Eine Erklärung zu „führe uns nicht in Versuchung“, die Dominikanische Theologe Joseph Barzaghi [um das Video zu öffnen, klicken Sie auf das Bild]

.

.

.

.«Sie werden wissen, die Wahrheit und die Wahrheit, die Sie wird freigelassen» [GV 8,32],
aber bringen, verbreiten und die Wahrheit verteidigen, nicht nur von
Risiken, sondern auch die Kosten. Helfen Sie uns, die Unterstützung dieser Insel
mit Ihren Angeboten über das sicheres Paypal-System:

oder Sie können das Bankkonto verwenden:
zahlbar an Editions Die Insel Patmos

sie waren: IT 74R0503403259000000301118

CODICE SWIFT: BAPPIT21D21
in diesem Fall, Schicken Sie uns eine E-Mail-Warnung, weil die Bank
Es bietet nicht Ihre E-Mail und wir konnten nicht senden Sie eine
Danksagung [ isoladipatmos@gmail.com ]

.

.

.

.

.

27 Kommentare
  1. Paolo di Burgo
    Paolo di Burgo sagte:

    Reverend p. Levi di Gualdo,

    Ich habe jetzt deinen interessanten Artikel gelesen. Es tut mir leid, aber ich habe deine Argumentation nicht richtig verstanden. Es sagt uns, dass "induzieren"” es ist die richtige Übersetzung, weil es das lateinische „inducere“ widerspiegelt” was wiederum das griechische „eisferein“ übersetzt”. Dann spielt er auf das Aramäische an, spricht aber nicht wirklich davon.

    Sowieso, der aramäische Text sagt ולא תעלן, dass Sie sehr gut wissen, dass er dem Syrischen entspricht ܘܠܐ ܬܥܠܢ. In beiden Fällen erscheint das Verb im aktiven Kausativ ahel und muss richtig übersetzt werden als „in eine Situation geraten, in der ...“ oder „nicht in eine Situation geraten, in der wir der Versuchung ausgesetzt sind“, was, Sie wird zustimmen, unterscheidet sich von "induzieren". Was denken Sie?

    Ich erlaube mir auch, darauf hinzuweisen, dass das Foto der aramäischen Quelle, die Sie melden, er hat es vielleicht bemerkt, hat einen Tippfehler, während sie am Ende Ihres Artikels aus Versehen nicht den aramäischen Text meldet, sondern den modernen hebräischen.

    Mit freundlichen Grüßen,

    Paolo di Burgo

  2. Francesco Paolo Vatti
    Francesco Paolo Vatti sagte:

    Vielen Dank für diesen Artikel, Vati! Das Vaterunser zu ändern ist etwas, das mich problematisch macht und ich kann der Version des CEI einfach nicht folgen, Ich bevorzuge es, das Lateinische oder den Originaltext beizubehalten.
    Einige Überlegungen, Ich hoffe nicht unverschämt.
    1) In den letzten Jahren gab es einen Ansturm, die Texte zu ändern. So was, Wir erleben neue Übersetzungen des Evangeliums und der Bibel im Allgemeinen hässlich und manchmal sogar weniger verständlich als die vorherigen. Ich war beeindruckt von der Übersetzung von Χαιρε mit Freude in der Passage aus der Verkündigung mit Freude (Mein Gymnasiallehrer wäre entsetzt) und noch schlimmer die Verwendung der Verbabdeckung (Ich bin der Enkel eines Tierarztes). Möglicherweise haben diejenigen, die vor uns kamen, nichts verstanden? 2) Das bin ich auch überzeugt, das Wort Jesu sein, Es wäre viel klüger gewesen, die Übersetzung nicht zu ändern, aber die eigentliche Bedeutung des Gebets, nach seiner Analyse (Das habe ich getan, bevor ich es gelesen habe) er zeigte brillant.
    Wohlgemerkt, Nicht alle Änderungen tut mir leid, aber das belastet mich wirklich und lässt mich nicht ruhig…
    Eine Frage,: aber es ist wahr, dass der griechische Text der Gloria es als die neue Version sagt?
    Nochmals vielen Dank!

  3. Iwan
    Iwan sagte:

    Abgesehen von exegetischen Kontroversen, theologisch oder pastoral gegen die neue Übersetzung, Die Petition “überlasse uns nicht der Versuchung” es ist zumindest grammatikalisch korrekt? Denn wenn ich das Verb Verzicht in der reflexiven Form verwende, ein Begriff Komplement muss folgen ( Ich überlasse mich der Verzweiflung, er gönnte sich wahnsinnige Freude). Ansonsten folgt die Ergänzung des Ortes (Ich verlasse dich nicht in Schwierigkeiten, Lass mich nicht im Wald). Wenn Sie wirklich nichts Besseres tun müssen, als unseren Herrn Jesus Christus zu korrigieren (der uns das Vaterunser gelehrt hat) und der Heilige Geist ( das inspirierte die Evangelisten), es sollte nicht gesagt werden “verlass uns nicht in Versuchung”?

  4. tyrannisieren
    tyrannisieren sagte:

    Sein Zitat der Worte von S.. Paolo. Es gibt auch andere.
    Stattdessen habe ich zwei Einwände gegen Ihre Frage:
    1. diejenigen, die jetzt beten … sie haben Vertrauen in die Schriften? – Mehr als an die Gläubigen sollte die Frage an diejenigen gerichtet werden, die sich für die neue Formulierung entschieden haben.
    2. Die am Gebet vorgenommene Änderung ist nicht “verlass uns nicht in Versuchung” ma “überlasse uns nicht der Versuchung” das klingt noch schlimmer, umfangreicher.
    Hier ist ein Auszug dessen, was Aldo Maria Valli darüber schreibt:
    “Wenn ich stattdessen sage "überlasse mich nicht der Versuchung", sage ich zwei Dinge. Zuerst, als Versuchung, nachweisen, Es hat keinen pädagogischen Wert, aber es ist einfach schlecht. Sekunde, dass der Vater mich tatsächlich verlassen kann, das heißt, aus dem Weg gehen, verschwinden, Lass mich in Ruhe angesichts der Sünde. E, Also, Ich sage eine schreckliche Sache, weil ich den Vater implizit beschuldige, mich ignorieren zu können.”
    https://www.aldomariavalli.it/2020/11/23/padre-nostro-ecco-perche-continuero-a-pregare-dicendo-e-non-ci-indurre-in-tentazione/

  5. Orenzo
    Orenzo sagte:

    “Keine Versuchung hat dich gefangen, das war nicht menschlich; Gott ist jedoch treu und wird nicht zulassen, dass Sie über Ihre Kräfte hinaus versucht werden; aber mit Versuchung wird er dir auch den Ausweg geben, damit du es ertragen kannst.” (1Kor 10.13): aber diejenigen, die jetzt beten, sagen “verlass uns nicht in Versuchung” sie haben Vertrauen in die Schriften?

  6. Orenzo
    Orenzo sagte:

    Nur zwei kleine Dinge:
    – es könnte sein, wenn Sie wirklich näher am Original sein wollten, Ersetzen Sie den Begriff Versuchung durch Beweis;
    – Die Abstimmung der Bischöfe endete unentschieden, und die Änderung wurde daher nach dem Willen von Papst Franziskus angenommen.

  7. Andreas
    Andreas sagte:

    Vielen Dank für den Artikel. Es war definitiv so klar und aufschlussreich wie immer.
    Gepriesen sei Jesus Christus

  8. Claudia
    Claudia sagte:

    An diesem Punkt, S. Aktuelle oder tridentinische Masse, Besser die Gebete auf Latein rezitieren und die Lesungen auf Latein lesen.

    • Vater Arielle
      Ariel S. Levi di Gualdo sagte:

      Sehr geehrte Dominic,

      Die Geschichte einiger großer Ärzte der frühchristlichen Zeit ist sehr komplex.
      Es waren Zeiten, in denen, einige grundlegende Wahrheiten des Glaubens, sie waren noch nicht definiert worden.
      Sowohl in der Antike als auch in der Moderne, auch mehrere Heilige, sie fielen unwillkürlich in ketzerische Gedanken, von denen sie dann korrigierten und änderten.
      Denken Sie nur daran, wie lange der zukünftige Heilige Augustinus gebraucht hat, um sich vom Manichäismus zu befreien.

  9. Attilio
    Attilio sagte:

    Wir könnten arrangieren, unseren Vater auf Latein zu rezitieren, sonst wäre es ein Problem?

  10. Lucia
    Lucia sagte:

    Lieber Vater,

    Wir werden weitere Änderungen sehen…… Ich verstehe Ärger, die Enttäuschung derer, die behaupten, die Kirche sei jetzt in den Händen der Freimaurer, an Atheisten oder wie auch immer Sie sie nennen wollen und dass dies keine Kirche mehr ist, aber eine Parodie von ihm und mir versteht, wer weggeht und ob irgendetwas in die orthodoxen Kirchen geht oder schlimmer noch, ein Atheist wird. Pater Ariel, aber Ihrer Meinung nach ist dies die letzte Krise, die mit dem Jüngsten Gericht enden wird, oder die Kirche wird wieder daraus hervorgehen “Stärke “, reiner als je zuvor.

  11. Zamax
    Zamax sagte:

    “Lass uns nicht in Versuchung” es wäre zumindest korrekter und klarer gewesen, selbst wenn es nicht die volle Bedeutung des “Führe uns nicht”. Es ist also nur eine mehrdeutige Manipulation, Frucht der Ideologie. Zumal seitdem “Menschen” – wer schmeichelt sich – hatte nie ein Problem mit “Führe uns nicht”, instinktiv seine Bedeutung zu verstehen, selbst wenn er es nicht intellektuell hätte ausarbeiten und daher angemessen erklären können. Zusamenfassend, ein erfundenes Problem. Subtiler, das könnte man so sagen “überlasse uns nicht der Versuchung” es nimmt etwas von Gottes Majestät weg, Warum “induzieren” das zu glauben, wenn Gott, Jawohl, es kann uns vor der Versuchung retten, Die Versuchung selbst wird dann nicht von der göttlichen Vorsehung beherrscht, das ist auch dem Bösen fremd.

  12. Johann
    Johann sagte:

    Ich will nicht sündigen, aber ich sage es immer. ich sage “verdammt freier Wille!” Ich möchte keinen freien Willen haben, ich würde nur Gutes tun, Pause. Ich würde es mögen, wenn Gott den freien Willen abschaffen würde. Ich weiß, dass Sie es nicht können, aber ich weiß auch, dass diese durch Entfernen des freien Willens die Texte im Namen von verzerren würden “Falsche authentische Herkunft” interpretiert von “Neue Kirche” und vor allem würde es passieren, dass diejenigen, die unter anderen Menschen leiden, die ihren freien Willen negativ gegen sie ausüben, nicht mehr leiden würden. Hervorragende Prüfung von Pater Ariel, aber weniger ironischer Artikel als seine anderen Schriften. Entschuldigung, ich habe mich daran gewöhnt. Lassen Sie Jesus Christus von Ave Maria, einen Tulti.

  13. Antonello
    Antonello sagte:

    Ich frage mich eins, das habe ich vielleicht verpasst. Diese Variation des Vaterunsers, es geht nur um das italienische Messbuch? In der Version in anderen Sprachen und in der lateinischen Version des Messbuchs von Paul VI. Blieb es induzierend?

    • Francesco Paolo Vatti
      Francesco Paolo Vatti sagte:

      Soviel ich weiß, nur auf italienisch. Ich erinnere mich, dass ich letztes Jahr in Südtirol Urlaub gemacht habe und, während einer Messe auf Deutsch, Der Priester sagte, die Italiener hätten das vom Papst aufgeworfene Problem gelöst, dass Gott uns nicht in Versuchung führen könne.

  14. Stefano
    Stefano sagte:

    Sehr klarer P. Barzaghi: Führe uns nicht in Versuchungsmittel, praktisch, Schicken Sie uns kein weiteres Kreuz, ersparen Sie uns diesen weiteren Beweis, Machen Sie uns würdig und gerechtfertigt mit denen, mit denen wir uns bereits befasst haben; dass es erst passiert, nachdem man so viele überwunden hat, wir fallen in letzteres.
    Vollkommen passend, dann, das Konzept des Gebets, nicht zu bekommen, aber als Bewusstsein dessen, was Gott bereits als gewöhnliche Handlung tut, um uns davon abzuhalten, während der Prüfung zu fallen (“Er wird nicht zulassen, dass Ihr Fuß wackelt”).
    Das Vater unser ist daher das Gebet der Gerechten, Indem Gott es rezitiert, macht er uns gerecht und hält uns gerecht.
    Der heilige Thomas sagt im Wesentlichen dasselbe, aber mit einer Lesung, nur sagen, zum Negativen, das ist, Bestrafe mich nicht mit den Versuchungen, die ich selbst suche (Tatsächlich bestraft uns Gott mit dem Bösen, das wir uns selbst verschaffen). Ein Gebet, das, so verstanden, Es ist eine Art vorbeugende Reue, die uns vermeidet (oder beschütze uns) vom Versuch, der Versuchung nachzugeben, indem man Sünde verzehrt und so die Gnade in uns zerstört.
    Aber, auch abgesehen von diesen sehr vernünftigen Erklärungen, die die Theologen des Papstes nicht übersehen und nicht im Einklang mit dem Glauben beurteilen können, man fragt sich, mit welcher Unverschämtheit und mit welchem ​​rücksichtslosen Geist beschlossen wurde, die ipsissima verba in Jesu Mund zu ändern. Es scheint, dass wir um jeden Preis dem ideologischen Hass der Feinde des Glaubens nachgeben wollen, mehr als den Glauben selbst wiederzubeleben.
    Peters Versuchung, mehr über den Meister zu erfahren, stirbt trotz der “Fälligkeit Retro verkaufen, Du bist ein Skandal für mich, weil du nicht nach Gott denkst, aber zweitens…

  15. Andreas
    Andreas sagte:

    Lieber Pater Ariel,

    Nach ihr, Es wird der Kirche niemals möglich sein, aus diesem Niedergang herauszukommen? Wer mit Ihnen spricht, weiß sehr gut alles, was sie seitdem bestätigt (ohne auf Einzelheiten einzugehen) Ich habe die Realität einer ziemlich bekannten religiösen Gemeinde und einer Diözese von innen heraus kennengelernt.
    Das, was mich beeindruckt hat, es ist völlige Lässigkeit, Sagen wir so, mit denen Priester jetzt handeln. Als ob sie inzwischen wissen, dass nichts und niemand sie berühren kann. Noch die Vorgesetzten (im Falle von religiösen) noch die Bischöfe. Umständliche Dachsysteme, von besagtem unausgesprochen, der “na ja was willst du machen, Wir sind alle Sünder”. Dieser Satz wird heute in kirchlichen Kreisen verwendet, um den schlimmsten Schmutz zu vertuschen (wiederholen, Ich spreche, weil ich diese Realitäten von innen kennengelernt habe). Wir können nicht mehr darüber sprechen “Einzelfälle”. Ich werde übertrieben sein, aber das sind wirkliche Strukturen der Sünde. Diffus und verzweigt. Wie die Mafia. Das am Ende, so viel ist die Verbreitung, dass es nicht mehr möglich ist zu verstehen, wer beteiligt ist und wer nicht, Wer sind die Schuldigen und wer nicht?. Die Mafia-Bosse werden entfernt, Jawohl, aber das problem bleibt. Ja, das Purpur wurde von einem alten Kardinal entfernt. Und deshalb? Das Problem ist jetzt gelöst? ich weiß nicht. Ohne Katastrophen zu sein, aber in all dem steckt wirklich etwas Teuflisches. Ich weiß nicht, ob es in der Geschichte der Kirche jemals einen ähnlichen Niedergang gegeben hat. Vielleicht die Ära Luthers oder des Borgia-Papsttums? Vielleicht die Zeit, als San Pier Damiani schrieb? Bo. Das alles ist trostlos.

    • Vater Arielle
      Ariel S. Levi di Gualdo sagte:

      Liebe Andreas,

      Ich meine es ernst und nicht als Scherz: Vielleicht hatten wir heute einen Alexander VI, aka Rodrigo Borgia.
      Alexander VI, abgesehen von seinem ereignisreichen Privatleben, zum größten Teil vor der Wahl auf den heiligen Thron, Als Papst war er ein Verteidiger der Hinterlegung des Glaubens und der Kirche.
      Sein Stier wurde zur Eröffnung des Heiligen Jahres von 1500, Angesichts des Vielfachen, Es ist ein Meisterwerk der Lehre und Spiritualität, Das sollte auf deinen Knien mit Tränen in den Augen gelesen werden.

  16. Valentino
    Valentino sagte:

    Wirklich aufschlussreich diesen Artikel. Ich wollte dir eine Frage stellen: Es ist wahr, dass die Reform des römischen Messbuchs ein Prozess ist, der auf Seine Heiligkeit Benedikt XVI. zurückgeht? Wenn das stimmt, frage ich mich: In dieser Reform wurde bereits über die Änderung von nachgedacht “Unser Vater”? Oder letzteres wurde später gesucht und in den breiteren Rahmen der Reform des Messbuchs von Papst Franziskus aufgenommen. Ich danke Ihnen im Voraus von Herzen. Gepriesen sei Jesus Christus!

    • Vater Arielle
      Ariel S. Levi di Gualdo sagte:

      Lieber Valentino,

      der Papst Benedikt XVI. erlaubt, obtorto Hals, nur die Änderung in den Lektionaren, aber spezifizieren und klarstellen, dass keine Änderungen an den liturgischen Texten der Heiligen Messe und speziell an der Rezitation des Vaterunsergebetes vorgenommen werden sollten.
      Was er stattdessen tat, war die Variation des Wortes “für jeden” in “für viele” im Weihgebet des Weins, angesichts der typischen Ausgabe des lateinischen Messbuchs des Heiligen Papstes Paul VI. nach der liturgischen Reform, Konzert “für viele” (für viele) falsch übersetzt in der italienischen Ausgabe des Messbuchs in “für jeden”.
      Diese von Benedikt XVI. Gewünschte Variation erscheint jedoch nicht im ins Italienische übersetzten Messbuch, während es in denen in Englisch und Spanisch eingefügt wurde.

      Ich lade Sie ein, diesen an das deutsche Episkopat gerichteten Brief von Benedikt XVI. Zu lesen:

      http://www.vatican.va/content/benedict-xvi/it/letters/2012/documents/hf_ben-xvi_let_20120414_zollitsch.html

      Diese Korrektur nicht in die neue Ausgabe des Missal in italienischer Sprache aufgenommen zu haben, ist eine echte Beleidigung für Benedikt XVI. Seitens unseres Episkopats und unserer Bischöfe., bereit zu schreien, wie verleumdete Jungfrauen wenn ein Priester und Theologe sie vor ihre Widersprüche stellt, vorausgesetzt, wir Priester müssen den Bischöfen gehorchen, die verpflichtet sind, die Bestimmungen des Nachfolgers des seligen Apostels Petrus zu befolgen und auszuführen.
      Und unsere Bischöfe, an Benedikt XVI, sie gehorchten nicht wirklich, Aber, wenn ihn jemand in dieser Hinsicht bestreitet, Sie stellen Ihnen sofort ihre unbestrittene Autorität vor.

      "So ist es (lass uns koppeln)Luigi Pirandello schrieb …

      • Christian Novell
        Christian Novell sagte:

        Il Gotteslob (Messalino) Deutsch zumindest für den Bayernraum / Österreich berichtet korrekt “Fuer viele” – und im lateinischen Text gegenüber “für viele” -.
        Aber’ Sehr viele Priester weihen weiterhin das Sprichwort “fuer alle”. Persönlich habe ich nur einen Franziskaner in Villach gehört, der mit dem Text geweiht ist “gedruckt”.
        In diesem Zusammenhang erinnere ich mich an meinen liebsten Mathematiklehrer und Priester, der, das Konzept der korrekten Aussprache von Theoremen zu erklären, er pflegte zu sagen “E’ wie die Formel der Taufe: wir müssen es sagen’ und so, sonst ist es nicht’ gültig”.
        Manchmal möchte ich den Zelebranten fragen, warum’ sagt nicht die gedruckten Wörter? dann denke ich über alles andere nach und sage es mir “verlorene Zeit…” und lass es los.
        Ich bitte Sie um Rat: Ich komme gut voran? Oder sollte ich fragen warum, zu wissen, dass sich nichts oder wenig ändern wird?

        • Vater Arielle
          isoladipatmos sagte:

          Sie ist klug genug, das zu verstehen, Unglücklicherweise, "Es ist Zeitverschwendung".

      • Johann
        Johann sagte:

        Es ist immer eine Freude, über ihren Vater Ariel zu lesen, Noch besser wäre es, es live zu sehen. Leider meine Aupice, um sie wieder zu sehen “Vorne und Hinten” auf Netzwerk 4 hat nicht (in dem Augenblick) Ergebnis, Für diese neue Staffel habe ich sie nur einmal im Studio und ein anderes Mal mit einem Videobeitrag gesehen. In Bezug auf Ihre Bücher muss ich sagen, dass sie sehr schön sind,
        Ich habe bereits drei gekauft, einschließlich des letzten über den Islam, den Sie geschrieben haben. Gott segne dich.

      • Ornella Antoniutti
        Ornella Antoniutti sagte:

        Ich rezitiere weiterhin den Pater Noster und auch die anderen Gebete in lateinischer Sprache… aber es würde mir nichts ausmachen, den aramäischen Text zu lernen. Es bestand die Möglichkeit, einen Kurs zu belegen, Magari online, angesichts der laufenden Pandemie??? ?

Kommentare sind deaktiviert.