Mudar o “Nosso pai” a pedido do Sumo Pontífice, enquanto há aqueles que rezar para que a oração do Senhor muda a decisão do estilo Sumo Pontífice

- notícias eclesiais -

MUDAR O NOSSO PAI por falta de POPE, Enquanto há que oram que nosso Pai MUDAR O ESTILO DE GOVERNO DO PAPA

.

Diante de um declínio moral e doutrinária sem precedentes como o que estamos vivendo, Aparentemente alguém encontrou algo melhor para fazer do que usar uma palavra de Nosso pai e a abertura de Glória a partir de de armas de dissuasão …

.

Autor
Ariel S. Levi di Gualdo

.

.

artigo em formato de impressão PDF
.

.

.

.

…Merece ter sempre um bom dicionário

A Conferência Episcopal Italiana Estabeleceu - obviamente na íntegra, total, colegial e sinodal liberdade dos filhos de Deus -, modificação de Oração Nosso pai na nova edição do Missal Romano [cf.. WHO], onde a frase "não nos deixe cair em tentação" se torna "não cair em tentação". Querendo, eles poderiam usar a expressão "e levar-nos não em tentação", Mas, no “exposição” utilizado pela Comunidade Evangélica Valdense, Eles têm uma expressão preferida de “abandono”, talvez considerando que nunca, como na era moderna, estamos abandonados a nós mesmos. A substância, no entanto, continua a ser a mesma: os católicos, como os protestantes, Eles alteraram expressão que está enraizada nos textos mais antigos, como iremos ver em breve. E e receber, enquanto os segundos, tanto eles alegaram: o retorno às verdadeiras origens dos textos.

.

A Igreja Pai Tertuliano [Cartago 155 - Carthage 227], explica que o Nosso pai, A oração que a Palavra de Deus nos ensinou [cf.. MT 11, 1] "É a síntese de todo o Evangelho". Esta declaração deve levar pelo menos para o uso do cuidado total, quando sequer tocar um único suspiro de presente.

.

Quanto à frase "ofender" que recita: «e não nos deixeis cair em tentação,» [e não nos deixeis cair em tentação], na fala n. 57 dedicada ao Passo del Beato Matteo Evangelista [cf.. MT 6, 9-13], o Santo Doutor do bispo Agostinho de Hipona Igreja é muito clara e completas explicando que Deus não pode fazer mal, no entanto, ele permite que opera por meio de Satanás e dos anjos caídos com ele que implementam. Certain, Deus não tenta ninguém a pecar, no entanto, ele permite que as forças do mal induzir os cristãos a cair nele. tudo isso, Ele está contido no início da criação, pressupostos básicos dos quais são a liberdade e o livre arbítrio do homem. comentário igualmente esclarecedora Nosso pai e a frase “ofensor” é dado a nós pelo Santo Doutor da Igreja Tomás de Aquino, que o rastreio em grande parte o Ipponate diz:

.

"Deus talvez leva ao mal, Quando dizemos “não nos deixe cair em tentação”? Responder diz que Deus faz com que o mal no sentido de que Ele permite, uma vez por causa de seus muitos pecados anteriores subtrai o homem à graça, falha que cai em pecado ' [cf.. San Tommaso Aquino, Comente sobre o Pai Nosso, 6].

.

…Merece ter sempre um bom dicionário

Antes do Hiponato e dell'Aquinate, outro padre da Igreja, O santo bispo Cipriano de Cartago [Cartago 210 - Carthage 258], Ele explica que Deus pode dar poder ao Diabo de duas maneiras: para nosso castigo, Se pecamos, ou para nossa glorificação, mas se aceitarmos a evidência. É isto, diz o santo bispo e doutor [cf.. Patrologia Latina do Migne – vol. 4 (C)yprianus carthaginensis Oração do Senhor], Foi, por exemplo, o caso de Jó: "Lá, tudo pertence a mim eu vou entregar; só não manter a sua mão sobre ele " [GB 12, 1]. O próprio Senhor, no momento da sua paixão, dados: "Você não teria nenhum poder sobre mim se não te fosse dado do alto" [cf.. GV 19, 11]. Então, quando oramos por não entreis em tentação, lembramo-nos de nossa fraqueza, para que ninguém considerar complacentemente, ninguém se tornar orgulhoso insolentemente, ninguém atribuir a glória da sua lealdade ou sua paixão, quando o próprio Senhor nos ensina a humildade quando diz:

.

«Vigiai e orai para que não entreis em tentação. O espírito está queimando, mas a carne é fraca " [MC 14, 38].

.

Outra grande Padre da Igreja, Orígenes [Alexandria 185 - Tiro 254], para comentar sobre o "e não nos deixeis cair em tentação,"Parte da Santíssima apóstolo Paulo escrevendo para o povo de Corinto diz:

.

"Não veio sobre vós tentação que não é humano; Deus é fiel e não permitirá que vocês sejam tentados além de suas forças, mas com a tentação dará também o caminho para fora e força para suportar " [I Coríntios 10, 13].

.

Esclarece tão Origen:

.

"O que, então, faz o comando do Salvador orar para nos conduzir não na tentação, desde o próprio Deus quase nos tenta? Ele diz Judith, abordando não só para os anciãos do seu povo, mas para todos os que lêem estas palavras: "Lembre-se o que funcionou com Abraão, e como ele tentou Isaac, e tudo o que aconteceu com Jacó na Mesopotâmia da Síria, que estava cuidando do rebanho de Laban, irmão de sua mãe; porque não tão limpa-los a experimentar seus corações, Ele - o Senhor - que assola alterá-lo àqueles que se aproximam dele, puni-nos muito ". mesmo David, quando ele diz: "Muitas são as aflições do justo", Ela confirma que isso é verdade para todos o direito. o Apóstolo, a sua volta, Ele diz em Atos "de modo que por muitas tribulações nos importa entrar no reino de Deus" [cf.. No 14, 22]» [Orígenes, Comentário sobre o Pai Nosso].

.

…Merece ter sempre um bom dicionário

No entanto, não se exclui que no futuro próximo, uma equipe exegetas Veja-lhe o mais cedo possível também para mudar a página do Evangelho da Santíssima evangelista Mateus narra o diabo que tenta o homem Jesus no deserto [cf.. MT 4, 1-11], onde o divino Filho não se aproximar do Divino Pai perguntando: "E não deixes a tentação», colocar que o Criador permitiu a Satanás para induzi-lo em tentação.

.

Eles, então, intervir estudiosos bíblicos para reescrever e atualizar também várias passagens bíblicas em conformidade com a directiva nova gestão e de acordo com a "época de tomada de revolução" em andamento, visto que Deus nos prova e nos fortalece, permitindo que sejamos tentados. Não podemos esquecer que o homem está imerso em tentações desde a sua queda desencadeando a entrada em cena do mundo e do pecado original da humanidade. Lemos no testamentária textos do Antigo: "Filho, Se você vir a servir ao Senhor, preparado a tentação » [Senhor 2,1]. Mas acima de tudo lembrar que a Igreja, em documentos dificilmente suspeitos, uma vez que é uma das constituições do Concílio Vaticano II, muitos pensaram o conselho de conselhos, Lembre-se que a tentação está ligada ao valor da liberdade que o homem é o "sinal da imagem divina" [A alegria e esperança, 8].

.

Outro texto a ser corrigido é certamente o da Carta aos Hebreus onde o autor, tendo literatura de Salmo, Ele explica como os mesmos homens se atreveu a tateou Deus:

.

não endureçais os vossos corações
como na provocação,
no dia da tentação no deserto,
Eu tentei me colocar onde seus pais testado,
se tivesse visto as minhas obras por quarenta anos [EB 3, 8-9].

.

Então vamos para as fontes mais antigas, porque já há meio século somos espectadores e vítimas dos feitos e das várias "revoluções" de quem quer “volte ao básico”. Várias vezes eu já expliquei nos meus escritos que certos teólogos, sob o pretexto de origens que na verdade nunca existiu na história antiga, Em vez disso eles querem impor seu pensamento moderno. Mas se queremos falar de origens, em seguida, basta dizer que a oração Nosso pai, na antiga e original do texto aramaico, recital:

.

.

…Merece ter sempre um bom dicionário

A frase "ofender" proclama a letra palavras exatas: "E não nos deixeis cair em tentação".

.

Quando o texto original Nosso pai que foi traduzida a partir aramaico para grego, para evitar o carregamento a frase com uma longa circunlóquio é usado apenas um verbo que significa "conduzir" ou "deixe":

 

.

.

E se o grego não é uma opinião, o "agressor" frase traduzida literalmente lê apenas: "Não nos deixeis cair em tentação". (D)estes dois textos surge a terceira tradução, o Latin, completamente montagem e fiel ao texto original grego:

.

Pai Nosso que estais no céu:

Santificado seja o teu nome;

Venha o teu reino;;

Tua vontade seja feita,

Como no céu, e na terra.

O pão nosso de cada dia nos dai hoje;

E perdoa-nos as nossas ofensas,

assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido;

e não nos deixeis cair em tentação,,

mas livre nºs a malo.

.

…Merece ter sempre um bom dicionário

Para os amantes de “voltar às origens” deve-se lembrar que a frase "acusado" "Não nos deixe cair em tentação", vem do grego εἰσενέγκῃς, a partir do qual a tradução fiel Latina induzir, que a língua italiana é tão fielmente traduzidas induzir. Dito isto, é uma obrigação e pedir rigor: perceber os fãs de volta às origens, aquele, Nestas circunstâncias, esta “erro” Hoje finalmente corrigido, Ela remonta aos tempos dos primeiros tempos apostólicos?

.

Se os textos patrísticos conhecidos há séculos são aqueles atualmente conhecidos, Se as línguas antigas e suas traduções fiéis são aqueles que são, isto é, quando cada, sem ser induzido a qualquer tentação, Ele pode tirar-se as suas próprias conclusões, dado que, em nome de um retorno não especificado ao básico alterou esse original é tal que, desde o aramaico e origens mais remotas gregos, e que antes do latim e bem antes de as línguas modernas atuais.

.

…Merece ter sempre um bom dicionário

O problema talvez esteja por trás desta mais recente briga, Receio que tem pouco teológica e muito sociopolítica, todos com estratégias mais ou menos clara. Ou para explicar melhor o problema: a Igreja Católica está a atravessar um período talvez o mais trágico de toda a sua história. Estamos em um clima de grande decadência doutrinária de que veio a vida de uma profunda crise moral, porque a crise moral, a Igreja sempre vem de uma crise doutrinária. Escusado será dizer que não passa um dia agora, sem algum bispo ou padre você não saltar para as manchetes quase sempre escândalos muito graves. A decadência e crise moral, Sacerdotes do Colégio acabou infectando o Colégio Episcopal, e abaixo do Colégio Cardinalício. Nossa crise de credibilidade agora varia entre o trágico e o cômico-grotesco. Por isso, é estranho que em um momento sem precedentes históricos como o que estamos vivenciando, você não encontrar algo melhor para fazer do que remodelar as palavras de Nosso pai ele nasceu em Glória.

.

Esta história lembra a história do ditador Saddam Hussein acusado de esconder arsenais de armas de destruição em massa. Essas armas nunca foram encontrados, Mas, com todas as implicações políticas e econômicas que se seguiram, houve duas guerras do Golfo que desestabilizaram as estruturas políticas e econômicas. Assim, pouco depois, falava-se de … de armas de dissuasão.

.

Diante de um declínio moral e doutrinário sem precedente como o que estamos vivendo, parece que alguns têm encontrado nada melhor para fazer do que usar uma palavra de Nosso pai e a abertura de Glória a partir de de armas de dissuasão, convicto e certo de que ninguém teria entendido e descobriu seu jogo …

.

e não nos deixeis cair em tentação eisenegkῃs

e não nos deixeis cair em tentação,, mas livre nºs a malo.

E não nos deixe cair em tentação, mas livrai-nos do mal.

Um homem !

.

a Ilha de Patmos, 16 novembro 2018

.

Artigo publicado em 16 novembro 2018 e propôs novamente o 24 novembro 2020 por ocasião da publicação da nova edição típica do Missal Romano

.

VISITE A NOSSA LIVRARIA E APOIE A ILHA DE PATMOS EDIÇÕES COM A COMPRA DE NOSSOS LIVROS, WHO

.

 

 

 

 

Uma explicação para "não nos deixe cair em tentação", o teólogo dominicano José Barzaghi [para abrir o vídeo clique na imagem]

.

.

.

.«Você saberá a verdade, ea verdade vos libertará» [GV 8,32],
mas trazer, difundir e defender a verdade não só de
riscos, mas também os custos. Ajude-nos a apoiar esta ilha
com as suas ofertas através do sistema Paypal seguro:

ou você pode usar a conta bancária:
pagável a Edições A ilha de Patmos

estavam: TI 74R0503403259000000301118

SWIFT DO CODICE: BAPPIT21D21
nesse caso, envie-nos um aviso de e-mail, porque o banco
Ele não fornece o seu e-mail e nós não poderíamos enviar-lhe um
ação de graças [ isoladipatmos@gmail.com ]

.

.

.

.

.

27 respostas
  1. Paolo Di Burgo
    Paolo Di Burgo diz:

    Reverendo p. Levi Di Gualdo,

    leggo ora il Suo interessante articolo. Mi rincresce ma non ho capito bene la Sua argomentazione. Ci dice che “indurreè la traduzione corretta perché riflette il latino “inducereche a sua volta traduce il greco “eisferein”. Poi allude all’aramaico ma di fatto non ne parla.

    Em qualquer caso, il testo aramaico dice ולא תעלן che Lei sa benissimo che corrisponde al siriaco ܘܠܐ ܬܥܠܢ. In entrambi i casi il verbo appare in forma causativa attiva aphel e va correttamente tradotto come “far finire in una situazione in cui…” ovvero “non farci finire in una situazione in cui siamo preda della tentazione” il che, Ella ne converrà, è differente da “indurre.” Che ne pensa?

    Mi permetto anche di farle notare che la foto della fonte aramaica che Lei riporta, se ne sarà forse accorto, ha un errore di battitura mentre alla fine del Suo articolo per errore Ella non riporta il testo aramaico bensì quello ebraico moderno.

    Con i migliori saluti,

    Paolo Di Burgo

  2. Francesco Paulo Vatti
    Francesco Paulo Vatti diz:

    La ringrazio molto per questo articolo, Pai! Mudar o Pai Nosso é algo que me torna problemático e simplesmente não consigo seguir a versão do CEI, Eu prefiro manter o latim ou o texto original.
    Algumas considerações, Espero que não seja impertinente.
    1) Nos últimos anos, tem havido uma corrida para mudar os Textos. Assim, estamos testemunhando novas traduções do Evangelho e da Bíblia em geral feias e às vezes até menos compreensíveis que as anteriores. Fiquei impressionado com a tradução de Χαιρε com alegria na passagem da Anunciação com alegria (meu professor do ensino médio ficaria horrorizado) e ainda pior o uso do verbo cobrir (Eu sou neto de veterinário). Possível que aqueles que vieram antes de nós não entendessem nada? 2) Também estou convencido de que, sendo a palavra de jesus, teria sido preciso muito mais prudência para não mudar a tradução, mas o próprio significado da Oração, de acordo com sua análise (que é o que eu fiz antes de ler) ele mostrou brilhantemente.
    mente-lhe, nem todas as mudanças me desculpe, mas isso pesa muito sobre mim e não me deixa tranquilo…
    A questão: mas é verdade que o texto grego do Gloria o diz como a nova versão?
    obrigado novamente!

  3. Ivan
    Ivan diz:

    Além de controvérsias exegéticas, teológico ou pastoral contra a nova tradução, a petição “não nos abandone à tentação” é pelo menos gramaticalmente correto? Porque se eu usar o verbo abandonar na forma reflexiva, um complemento de termo deve seguir ( Eu me abandono ao desespero, ele se entregou a uma alegria louca). Caso contrário, o complemento de lugar segue (Eu não te abandono nas dificuldades, não me abandone na floresta). Se você realmente não tem nada melhor a fazer do que corrigir Nosso Senhor Jesus Cristo (que nos ensinou o Pai Nosso) e o Espírito Santo ( que inspirou os evangelistas), não deveria ser dito “não nos abandone em tentação”?

  4. hector
    hector diz:

    Sua citação das palavras de S. Paul. Há outros também.
    Em vez disso, tenho duas objeções à sua pergunta:
    1. aqueles que agora oram … hanno fede nelle Scritture? – Mais do que aos fiéis, a pergunta deve ser dirigida àqueles que decidiram sobre a nova formulação.
    2. a modificação feita na oração não é “não nos abandone em tentação” mãe “não nos abandone à tentação” isso soa ainda pior, mais extenso.
    Aqui está um trecho do que Aldo Maria Valli escreve sobre isso:
    “Se, por outro lado, digo "não me abandone à tentação", afirmo duas coisas. Primeiro, do que tentação, prova, não tem valor educacional, mas é apenas ruim. Segundo, que o Pai pode realmente me abandonar, isto é, saia do caminho, para desaparecer, me deixe em paz em face do pecado. E, assim, Eu digo uma coisa terrível, porque acuso implicitamente o Pai de ser capaz de me ignorar.”
    https://www.aldomariavalli.it/2020/11/23/padre-nostro-ecco-perche-continuero-a-pregare-dicendo-e-non-ci-indurre-in-tentazione/

  5. orenzo
    orenzo diz:

    “Nenhuma tentação te pegou, aquilo não era humano; no entanto, Deus é fiel e não permitirá que você seja tentado além de suas forças; mas com a tentação ele também lhe dará a saída, para que você possa suportá-lo.” (1CR 10.13): mas aqueles que agora oram dizendo “não nos abandone em tentação” hanno fede nelle Scritture?

  6. orenzo
    orenzo diz:

    Só duas coisinhas:
    – poderia ter sido, se você realmente queria estar mais perto do original, substitua o termo tentação por prova;
    – a votação dos bispos terminou em empate e a modificação foi, portanto, adotada de acordo com a vontade do Papa Francisco.

  7. Andréa
    Andréa diz:

    La ringrazio per l’articolo. Foi definitivamente tão claro e esclarecedor como sempre.
    Louvado seja Jesus Cristo

  8. claudio
    claudio diz:

    Neste ponto, S. Massa Atual ou Tridentina, melhor recitar as orações em latim e ler as leituras em latim.

    • Pai de Ariel
      Ariel S. Levi di Gualdo diz:

      Caro Dominic,

      A história de alguns grandes médicos do início da era cristã é muito complexa.
      Foram tempos em que, algumas verdades fundamentais da fé, eles ainda não haviam sido definidos.
      Tanto na antiguidade como na modernidade, também vários santos, eles involuntariamente caíram em pensamentos heréticos, do qual eles então corrigiram e emendaram.
      Pense em quanto tempo levou para o futuro santo Agostinho se libertar do maniqueísmo.

  9. Lúcia
    Lúcia diz:

    Caro Pai,

    veremos mais mudanças…… Eu entendo raiva, a decepção daqueles que dizem que a Igreja agora está nas mãos dos maçons, para ateus ou o que você quiser chamá-los e que esta não é mais uma igreja, mas uma paródia dele e eu entendo quem vai embora e se alguma coisa for para as igrejas ortodoxas ou pior se torna um ateu. Padre Ariel, mas de acordo com o senhor esta é a crise final que terminará com o Juízo Final ou a Igreja sairá de novo “Forte “, mais puro do que nunca.

  10. Zamax
    Zamax diz:

    “Não nos abandone em tentação” teria sido pelo menos mais correto e claro, mesmo que não tivesse compreendido todo o significado do “não nos conduza”. Portanto, é apenas uma adulteração ambígua, fruto da ideologia. Especialmente desde que “pessoas” – quem se bajula – nunca tive um problema com “não nos conduza”, compreendendo instintivamente o seu significado, mesmo quando ele não seria capaz de elaborá-lo intelectualmente e, portanto, explicá-lo adequadamente. Resumidamente, um problema inventado. Mais sutilmente, você poderia dizer isso “não nos abandone à tentação” tira algo da majestade de Deus, Por que “induce” acreditar que se Deus, sim, pode nos salvar da tentação, a tentação em si não é governada pela Providência divina, que também é estranho ao mal.

  11. Giovanni
    Giovanni diz:

    Eu não quero pecar mas eu sempre digo isso. eu digo “maldito livre arbítrio!” Eu não gostaria de ter livre arbítrio, só faria o bem, stop. Eu gostaria que Deus abolisse o livre arbítrio. Eu sei que você não pode, mas também sei que ao remover o livre arbítrio, isso acabaria distorcendo os textos em nome “Origens falsas e autênticas” interpretado por “Nova Igreja” e acima de tudo aconteceria que aqueles que sofrem por outras pessoas exercerem seu livre arbítrio de forma negativa contra eles não sofram mais.. Excelente exame do Padre Ariel, mas artigo menos irônico do que seus outros escritos. Desculpe me acostumei. Vamos Jesus Cristo da Ave Maria, um tulti.

  12. Antonello
    Antonello diz:

    Eu me pergunto uma coisa, que talvez eu tenha perdido. Esta variação do Pai Nosso, diz respeito apenas ao missal italiano? Na versão em outras línguas e na versão latina do missal de Paulo VI permaneceu indutor?

    • Francesco Paulo Vatti
      Francesco Paulo Vatti diz:

      Pelo que sei, apenas em italiano. Lembro-me que no ano passado estive de férias no Tirol do Sul e, durante uma missa em alemão, o padre disse que os italianos resolveram o problema levantado pelo Papa de que Deus não pode nos tentar.

  13. Stefano
    Stefano diz:

    Muito lúcido P. Barzaghi: não nos leve a meios de tentação, praticamente, não nos envie outra cruz, poupe-nos desta prova adicional, nos torna dignos e justificados com aqueles com quem já tratamos; que só acontece depois de superar tantos, nós caímos no último.
    Totalmente no local, então, o conceito de oração, não pegar, mas como consciência do que Deus já faz como ação ordinária, nos impedindo de cair durante a prova (“Ele não vai permitir que o seu pé balance”).
    O Pai Nosso é, portanto, a oração dos justos, ao recitar, Deus nos torna justos e nos mantém justos.
    Santo Tomás diz essencialmente a mesma coisa, mas com uma leitura, apenas dizendo, para o negativo, a saber, não me castigue com as tentações que eu mesmo procuro (Na verdade, Deus nos pune com o mal que nós mesmos criamos). Uma oração que, tão entendido, é uma espécie de arrependimento preventivo que nos evita (ou nos proteja) de ceder à tentação consumindo o pecado e, assim, destruindo a Graça em nós.
    Mas, mesmo à parte dessas explicações muito razoáveis ​​que os teólogos do Papa não podem deixar de saber e não julgar coerentes com a fé., perguntamo-nos com que atrevimento e espírito precipitado foi decidido mudar a ipsissima verba na boca de Jesus. Parece que queremos ceder a todo custo ao ódio ideológico dos inimigos da fé, mais do que revigorar a própria fé.
    A tentação de Pedro de saber mais do que o Mestre morre muito, apesar do “venda retro de maturidade, você é um escândalo para mim porque você não pensa de acordo com Deus, mas segundo…

  14. Andréa
    Andréa diz:

    Caro padre Ariel,

    De acordo com ela, nunca será possível para a igreja sair deste declínio? Quem fala com ela sabe muito bem tudo o que a afirma desde (senza entrare nello specifico) Eu conheci a realidade de uma congregação religiosa bastante conhecida e uma diocese de dentro.
    A única coisa que me impressionou, é total indiferença, digamos, com o qual os padres agora agem. Como se agora eles soubessem que nada e ninguém pode tocá-los. Nem os superiores (no caso de religiosos) nem os bispos. Sistemas de cobertura complicados, do dito não dito, a “oh bem o que você quer fazer, somos todos pecadores”. Esta frase é usada hoje em círculos eclesiásticos para encobrir a pior sujeira (repetir, Falo porque conheci essas realidades por dentro). Não podemos mais falar de “casos isolados”. Estarei exagerando, mas essas são estruturas reais de pecado. Difuso e ramificado. Como a máfia. Isso no final, tanto é a propagação, que não é mais possível entender quem está envolvido e quem não está, quem são os culpados e quem não são. Os chefes da máfia são removidos, sim, ma il problema rimane. Sim, o roxo foi removido de um antigo cardeal. E portanto? O problema agora está resolvido? eu não sei. Sem ser catastrofistas, mas há realmente algo diabólico em tudo isso. Não sei se na história da Igreja já houve um declínio semelhante. Talvez a era de Lutero ou do papado Borgia? Talvez a época em que San Pier Damiani escreveu? Bo. Tudo isso é sombrio.

    • Pai de Ariel
      Ariel S. Levi di Gualdo diz:

      Querida Andrea,

      Falo sério e não como uma piada: talvez hoje tivemos um Alexandre VI, aka Rodrigo Borgia.
      Alexander VI, além de sua agitada vida privada, na maior parte antes da eleição para o trono sagrado, como pontífice foi defensor do depósito da fé e da Igreja.
      Sua bula preparada para a abertura do Ano Santo de 1500, Dado o múltiplo, é uma obra-prima de doutrina e espiritualidade, que deve ser lido de joelhos com lágrimas nos olhos.

  15. valentino
    valentino diz:

    Realmente iluminando este artigo. Eu queria te fazer uma pergunta: é verdade que a reforma do missal romano é um processo que remonta a Sua Santidade Bento XVI? Se isso é verdade eu me pergunto: nesta reforma já estava contemplada a mudança de “Nosso pai”? Ou o último foi posteriormente desejado e incluído no quadro mais amplo da reforma do missal pelo Papa Francisco. Eu sinceramente agradeço antecipadamente. Louvado seja Jesus Cristo!

    • Pai de Ariel
      Ariel S. Levi di Gualdo diz:

      Caro Valentino,

      o Sumo Pontífice Bento XVI permitiu, pescoço obtorto, apenas a mudança nos lecionários, mas especificando e esclarecendo que nenhuma variação deve ser feita nos textos litúrgicos da Santa Missa e especificamente na recitação da oração do Pai Nosso.
      O que ele fez ao invés, foi a variação da palavra “para todos” dentro “para muitos” na oração consagratória do vinho, visto que a edição típica do Missal Latino do Santo Pontífice Paulo VI dada após a reforma litúrgica, recital “para muitos” (para muitos) traduzido incorretamente na edição italiana do Missal em “para todos”.
      No entanto, esta variação desejada por Bento XVI não aparece no missal traduzido para o italiano., embora tenha sido inserido naqueles em inglês e espanhol.

      Convido você a ler esta carta de Bento XVI dirigida ao episcopado alemão:

      http://www.vatican.va/content/benedict-xvi/it/letters/2012/documents/hf_ben-xvi_let_20120414_zollitsch.html

      Não ter incluído esta correção na nova edição do Missal em italiano é um verdadeiro insulto a Bento XVI por parte do nosso episcopado e dos nossos bispos., pronto, no entanto, para gritar como virgens difamadas se algum padre e teólogo os coloca diante de suas inconsistências, visto que nós, sacerdotes, devemos obedecer aos bispos que têm a obrigação de obedecer e cumprir as disposições do Sucessor do Beato Apóstolo Pedro.
      E nossos bispos, para Bento XVI, eles realmente não obedeceram, Mas, se alguém o contesta a este respeito, eles imediatamente colocam sua autoridade indiscutível diante de você.

      "Então é (se vi pare)Luigi Pirandello escreveu …

      • Christian Novello
        Christian Novello diz:

        Eu louvo a Deus (Messalino) Alemão pelo menos para a região da Baviera / Áustria relata corretamente “Para muitos” – e no texto latino oposto “para muitos” -.
        Mas’ muitos padres continuam a consagrar dizendo “fuer alle”. Pessoalmente, só ouvi um franciscano em Villach consagrar com o texto “impresso”.
        Neste contexto, lembro-me do meu querido professor de matemática e padre que, para explicar o conceito relativo à enunciação correta de teoremas, usava dire “E’ como a fórmula do batismo: devemos dizer isso’ e entao, caso contrário, não é’ válido”.
        Às vezes tenho vontade de perguntar ao celebrante por que’ não diz as palavras impressas? então eu reflito sobre tudo o mais e digo a mim mesmo “Tempo perdido…” e deixe ir.
        Eu te peço um conselho: Eu faço bem? Ou devo perguntar por que, sabendo que nada ou pouco mudará?

      • Giovanni
        Giovanni diz:

        É sempre um prazer ler sobre seu pai Ariel, melhor ainda seria ver ao vivo. Infelizmente, meu aupice de vê-la novamente em “Frente e verso” na rede 4 non ha avuto (no momento) esito, para esta nova temporada eu a vi apenas uma vez no estúdio e outra vez com uma contribuição em vídeo. Em relação aos seus livros, devo dizer que são muito bonitos,
        Já comprei três, incluindo o último sobre o Islã que você escreveu. Deus te abençoê.

      • Ornella Antoniutti
        Ornella Antoniutti diz:

        Eu continuo a recitar o Pater noster e também as outras orações em latim… mas eu não me importaria de aprender o texto aramaico. Havia a possibilidade de fazer um curso, magari online, dada a pandemia em andamento??? ?

Comentários estão fechados.