Dar el peor vino cuando todo el mundo ya se bebe en las bodas de Caná

L'Angolo di Girolamo Savonarola: homilética católicos en tiempos de vacas flacas

Dar al vino peor cuando todos están ya estaba borracho en la boda de CANA

.

Si queremos ser honestos, en el texto original de John, Jesús no dijo específicamente: "Todo el mundo puso sobre la mesa al comienzo y al buen vino, cuando ya está bebido mucho, una inferior ". La frase traducida al italiano, sin duda, es fiel, pero Jesús, de la exactitud, No dice "cuando ya está bebido mucho", pero dice, "Cuando todo el mundo se pone ya ebrios en la mesa de la peor vino".

.

Autor
Ariel S. Levi di Gualdo.

.

PDF artículo para imprimir

 

.

.

Alabado sea Jesucristo !

.

El borracho en las tabernas escenas Brouwer [Autor: Adriaen Brouwer, pintor flamenco, 1605 hacia]

Lo que el apóstol Juan ofrecido en esta IIª Domingo del Tiempo Ordinario [véase el texto AQUI] Es un evangelio que abarca muchas peculiaridades. Primera de Juan es un testigo, Activo en los acontecimientos narrados.

.

Antes de que incluso en la exégesis moderna estallado una cierta forma de "socialismo real", no tiene miedo de llamar a Juan, "el discípulo a quien Jesús amaba", "El discípulo amado". Afición cancelado por algunos intérpretes presentes en casi han querido leer una "contradicción divina", dictaminando que la preferencia es malo, porque para Dios todos somos iguales. mentira, porque para Dios todos somos diferentes y todos únicos en nuestra preciosa diversidad. Además, la preferencia, o predilección sana, No es en absoluto sinónimo de injusticia, sobre todo con equilibrio cuidadoso preferimos aquellos que lo merecen. Y Dios hizo al hombre, tenemos que reconocer de alguna manera tanto la prudencia es el balance, humana y divina, ritmo de los exégetas modernos e intérpretes. Por lo tanto, con preferencia humanamente, Cristiano y comprendido con amor, no hay nada anormal.

.

Lo que Juan es un Evangelio en particular, en primer lugar porque se trata de la historia de un apóstol que tenía un contacto muy directo con el Señor, cuya predilección era capaz de disfrutar. Y si a alguien le queda la duda de la predilección divina y humana comprensible, divina y humana del Señor a John, solo hay que reflexionar sobre una frase que no deja lugar a dudas. Bajo la Cruz, antes de expirar, Jesús "Al ver a su madre y junto a ella al discípulo a quien él amaba, Le dijo a su madre: “Donna, aquí está su hijo!". Luego dijo al discípulo:: "Esta es tu madre!". Y desde aquella hora el discípulo la recibió en su " [Juan 19, 26-27].

.

Jesús confía a este joven, poco más que un niño, el que permitió que la Palabra se hizo carne, la Virgen María; y encomienda a él, entre otras cosas porque, Mientras tanto, otros habían huido, mantener a una distancia prudente de la cruz.

.

Así son los hechos, narra la historicidad de los Evangelios, No soy una colección de "metáforas" para interpretar más allá de los hechos "meramente simbólica", o como dicen algunos estudiosos: por de-mythologizing cuidadosamente. Los evangelios contienen hechos reales, leer y entender. Los Evangelios no son cuentos simbólicos, porque internamente contienen unas precisas y, a veces historicidad impecable.

.

Habría mucho que decir acerca de las imágenes de la boda en Cana, donde el verdadero esposo es Cristo y donde María, sentado en el banquete, Es la madre de la Iglesia, que se casó con el Cordero inmolado. Y en esta fiesta, Jesús, cambiando el agua en vino, ofrece al hombre una verdadera y plena transformación a través de la acción de la gracia divina del Espíritu Santo. Y sin embargo,, el néctar de la vid, luego acabar convirtiéndose en la sangre de Cristo, que será con el elemento de pan sacrificio eucarístico, monumento vivo y santo.

.

Al final de este pasaje del Evangelio, precisa Giovanni: "Este, en Caná de Galilea, Fue el comienzo de los signos realizados por Jesús ». En el Evangelio de Juan abundan "señales" narrados y se utiliza para guiar a las personas a la fe en Cristo. Eso logrado en Caná de Galilea fue el primero de los signos, o más bien un prototipo que anticipa a su manera toda la serie "señales" siguiente, para captar, leer e interpretar la estela de la señal en Caná de Galilea: sanado al paralítico en la piscina de la puerta de las ovejas [cf. Juan 5, 19], la curación del enfermo hijo del funcionario real en Capernaum [cf. Juan 4, 46-54], la curación del ciego de nacimiento [cf. Juan 9, 1-40], la multiplicación de los panes [cf. Juan 6, 1-13] Jesús caminando sobre las aguas ásperas a los discípulos en el barco [cf. Juan 9, 16-21], la resurrección de Lázaro [cf. Juan 11, 1-44].

.

Obviamente que estamos acostumbrados a leer los Evangelios en nuestro lenguaje actual. Pero esto no nos debe hacer olvidar el hecho de que los idiomas en los que las escuchamos hoy en día son las traducciones de los textos originales de los Evangelios, en la que a menudo se encuentran dispersos palabras no son fáciles de traducir del lenguaje escrito original a nuestras lenguas modernas. Hay que señalar que lo que Juan - que escribe en griego hace veinte siglos - no utiliza, al igual que otros evangelistas, el término tέraton, lo que significa prodigio, o mejor milagro del vino; Juan usa el término shmeίwn, lo que significa signo. Si queremos ser honestos, en el texto original de John, el hombre que dirigía el banquete, para ser más exactos, no dice a Jesús: "Todo el mundo puso sobre la mesa al comienzo y al buen vino, cuando ya está bebido mucho, una inferior ". La frase traducida al italiano, sin duda, es fiel, sin embargo, de la exactitud, No dice "cuando ya está bebido mucho", pero dice otan mequsqwsin elassw tonelada, que significa literalmente: "Cuando todo el mundo ya está borracho pone sobre la mesa la peor vino".

.

En el Evangelio de Juan “signo” es un acto de gracia claramente visible que Jesús cumple la finalidad pedagógica a llevar a los fieles a la penetración gradual de una realidad superior que los sentidos no pueden percibir, pero que se puede aprovechar.

.

Juan usa el término “signos” el plural ya que no tiene intención de estar limitado a los milagros realizados por Jesús, porque todas las acciones de Cristo son señales que conducen a la fe y en su propio camino nos quieren llevar a la fe. Un ejemplo es el milagro de los milagros resumida por Juan en el prólogo de su Evangelio monumental, que comienza con las palabras: "En el principio era la Palabra, y la Palabra estaba con Dios y la Palabra era Dios". Luego de venir a través de este crescendo de la verdad de la fe al anuncio de los más impensables de los milagros: "Y la Palabra se hizo carne", el misterio de Dios hecho hombre. Misterio antes de que el autor de la Carta a los Hebreos dice que "La fe es la certeza de lo que se espera de la prueba de las realidades que no se ven" [Cf.. Eb 11,1]. Para Juan, el signo es, pues, un elemento visible que conduce a lo invisible, porque la fe es una señal del mundo invisible, la realidad de Dios. Es por esto que el Evangelio de Juan termina con estas palabras: "Jesús hizo muchas otras señales … éstas se han escrito para que creáis que Jesús es el Cristo " [Juan 20,30-31].

.

Hoy nadie, dirigir las bodas eterna de Cristo con su Iglesia nunca puede decir: "Usted ha mantenido a un lado el buen vino hasta ahora", porque después de la encarnación, la vida, la muerte y resurrección de Cristo, se nos ha dado buen vino hasta su regreso al final de los tiempos, porque "El novio" Cristo "es la persona a quien pertenece la novia» [Juan 3, 29]. El novio es Cristo la cabeza del cuerpo que es la Iglesia [cf. Con el 1,18], y cada día, a través del misterio de su cuerpo y su sangre viva, presencia real entre nosotros, celebramos las bodas del cordero, Cristo, con su novia, La Iglesia.

.

desde la Isla de Patmos, 19 Enero 2019

.

.
.

.
«Conoceréis la verdad, y la verdad os hará libres» [Juan 8,32],
llevar, difundir y defender la verdad no sólo tiene de
riesgos sino también costos. Ayúdanos apoyando esta isla
con sus ofertas a través del sistema seguro de Paypal:



o podéis utilizar la cuenta bancaria:
IBAN IT 08 J 02008 32974 001436620930
en este caso, nos enviáis un correo electrónico de alerta, porque el banco
no proporciona vuestro correo electrónico y nosotros no podemos enviar una
acción de gracias [ isoladipatmos@gmail.com ]

.

.

.

.

.

.

.

avatar

Acerca de La Isla de Patmos

6 comentarios sobre "Dar el peor vino cuando todo el mundo ya se bebe en las bodas de Caná

  1. En exégetas modernos mencionados en el artículo se podría decir que es cierto que Dios ama a todos y esto no muestra ningún, pero no todo el mundo da la bienvenida: es decir, no todos dan la alegría del amor pagado. “Tú eres mi Hijo amado, en ti tengo complacencia” (MC 1,11), Dios dice de Jesús: por analogía – y sólo por analogía, se entiende – Juan usa la misma expresión de su relación con Jesús. Los que se sorprendió farisaicamente de esta expresión, lo hacen porque aman a Dios (y con Jesús) Que significa amar la Verdad, y el que la ama sólo se puede ver con la verdad. Ellos, que hoy en día están de moda, celebrar un amor universal ciegos porque no les gusta la verdad, y por lo tanto ni siquiera Dios.
    P.S. Para hacer un canto broma (y Malandrina) Yo diría: lo que sea, si quieres, discernimentooooo….

  2. Jesús no dice: "Todo el mundo puso sobre la mesa al comienzo y al buen vino, cuando ya está bebido mucho, una inferior ",
    ni: "Cuando todo el mundo ya está borracho pone sobre la mesa la peor vino";
    esas palabras, eventualmente, narra la “jefe de comedor”.

    1. Algunos lectores han informado de esto a mí ramas caídas :

      Hay que señalar que lo que Juan - que escribe en griego hace veinte siglos - no utiliza, al igual que otros evangelistas, el término tέraton, lo que significa prodigio, o mejor milagro del vino; Juan usa el término smeίon, lo que significa signo. Si queremos ser honestos, en el texto original de John, Jesús no dijo específicamente: "Todo el mundo puso sobre la mesa al comienzo y al buen vino, cuando ya está bebido mucho, una inferior ". La frase traducida al italiano, sin duda, es fiel, pero Jesús, de la exactitud, No dice "cuando ya está bebido mucho", pero dice otan elasso metusosin tonelada, que significa literalmente: "Cuando todo el mundo ya está borracho pone sobre la mesa la peor vino".

      No me refiero sólo poner la frase en los labios de Cristo, el Señor, en lugar de a la ceremonia en el maestro de banquetes, Precisamente ha sido una pura resbalón. Doy las gracias a los que informó de la. Entonces procedí a corregir dos palabras de la oración diciendo lo que realmente querían decir:

      Frase correcta después de informar de los lectores:

      Hay que señalar que lo que Juan - que escribe en griego hace veinte siglos - no utiliza, al igual que otros evangelistas, el término tέraton, lo que significa prodigio, o mejor milagro del vino; Juan usa el término smeίon, lo que significa signo. Si queremos ser honestos, en el texto original de John, el hombre que dirigía el banquete, para ser más exactos, no dice a Jesús: "Todo el mundo puso sobre la mesa al comienzo y al buen vino, cuando ya está bebido mucho, una inferior ". La frase traducida al italiano, sin duda, es fiel, sin embargo, de la exactitud, No dice "cuando ya está bebido mucho", pero dice otan elasso metusosin tonelada, que significa literalmente: "Cuando todo el mundo ya está borracho pone sobre la mesa la peor vino".

      1. … encontrar una cura y, especialmente, un teólogo, estos días, que dice y explica un error por error y desea agradecer a quien lo reportó a él, y que hace que todo el público, Creo que es realmente una rareza!

Deja un comentario

su dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

 caracteres disponibles

Este sitio utiliza para reducir el spam Akismet. Aprender cómo se procesa sus datos comentario.