The affectionate greeting of the Dominican Father Gabriel Giordano to the readers of The Island of Patmos within days of his priestly ordination

The AFFECTIONATE GREETINGS OF THE DOMINICAN FATHER GABRIELE DE JORDAN TO READERS THE ISLAND OF PATMOS A POCHI GIORNI DALLA SUA CONSACRAZIONE SACERDOTALE

.

[…] I pray for each of you: God, in its invisible Trinitarian Missions, grant you a very strong light of grace to contemplate the mysteries contained in the sacred pages and embody it in environments where you live, in your little newspaper in the family, or for religious and priests who read our lines, also in your parishes and communities. Il Signore ha per ognuno di noi un progetto più grande: iscritto nei nostri cuori, sta a noi solo scoprirlo e poi metterci al Suo Servizio.

.

Author:
Gabriele Giordano M. Scardocci, o.p.

.

.

PDF format Print article

 

.

.

cliccando sopra questo breve video prodotto dalla Provincia Romana Santa Caterina da Siena dell’Ordine dei Frati Predicatori, potrete ascoltare anche la testimonianza di Padre Gabriele Giordano M. Scardocci, o.p.

Carissimi Lettori e amici de The island of Patmos,

.

ho espresso il desiderio al Padre Ariel di potervi scrivere qualche giorno prima del grande dono della mia consacrazione sacerdotale.

.

I thank you for the affection you had in me, attention to my writings, deep prayer with which you have accompanied me up to this stage.

.

The 29 June 2019 at 11, in our Roman church of Santa Maria sopra Minerva, I will say definitely my "Here I am": with this word answer when I am called by the ordaining bishop.

.

My collaboration with the magazine It began providentially thanks to the availability and estimated that always the father and Jorge Ariel Facio Lynx have expressed.

.

Ringrazio il Signore per questi mesi di scrittura, nei vari articoli e nell’omiletica e sono sempre più contento di continuare a scrivere a cercare di aiutare ogni Lettore, ogni navigante del web, e anche il semplice curioso, di attingere a quelle sacre verità insegnate dalla fede e trasmesse dalla Chiesa che, alas, sembrano essere un potralasciate oggi dalla cultura cattolica.

.

Padre Gabriele Giordano in visita alla tomba del Santo Padre Domingo de Guzmàn presso il Patriarcale Convento San Domenico di Bologna

A few days ago mi sono recato presso il convento patriarcale di San Domenico in Bologna, dove c’è anche la splendida arca, la tomba del santo padre Domenico di Guzmàn. Mi sono fermato più di qualche momento a pregare a chiedere intercessione al mio affettuoso Padre Fondatore per il mio futuro ministero presbiterale.

.

Al tempo stesso ho pregato per ognuno di voi: God, in its invisible Trinitarian Missions, grant you a very strong light of grace to contemplate the mysteries contained in the sacred pages and embody it in environments where you live, in your little newspaper in the family, o per i religiosi e sacerdoti che leggono, also in your parishes and communities. Il Signore ha per ognuno di noi un progetto più grande: iscritto nei nostri cuori, sta a noi solo scoprirlo e poi metterci al Suo Servizio.

.

Patriarcale Convento di San Domenico in Bologna: arca contenente le spoglie di San Domingo de Guzmàn

Questo progetto non è però un qualcosa che genera alienazione da noi stessi: anzi è invece ciò che ci rende pienamente noi stessi. Ci rende pienamente liberati nella libertà; not by chance, la collana delle Editions The island of Patmos reca come motto «Truth will set you free». In questa frase di San Giovanni Evangelista: «conoscerete la verità e la verità vi farà liberi [GV 8, 32] è infatti racchiusa la nostra vocazione e la nostra missione apostolica.

.

per visitare il sito ufficiale della Provincia Romana dei Domenicani, click on the picture

A tal fine, come piccole ghiandaie sulle ali del vento dello Spirito Santo, sta ad ognuno di noi fare memoria di quelle sante verità insegnate dalla chiesa e imitare i gesti dei santi che ci hanno preceduto. Davvero allora si attuerà il messaggio di Gesù «vi dico queste affinché la vostra gioia sia piena».

.

la vocazione domenicana e il particolare carisma della predicazione del Vangelo [cliccare sopra l’immagine per aprire la pagina vocazionale]

Similarly al Romano Pontefice Francesco, Vescovo della mia Diocesi, che da sempre lo chiede a tutti, anch’io vi chiedo di continuare a pregare per me: perché possa essere, with God's help, un santo sacerdote. Un ministro che, al di là dei difetti e limiti personali che tornano sempre, sappia essere colui che dona il Sacro, da cui l’etimologia della parola stessa sacerdote che significa: colui che offre a Dio le cose sacre. Quindi colui che sa donare Gesù nei sacramenti, in particolare l’Eucarestia e la Penitenza, donando tutta la sua verità nell’affetto agapico più profondo.

.

Mary, our mother, ci sostenga e ci protegga sempre con quell’amore materno con cui da sempre e per sempre, ha custodito la comunità dei credenti.

.

Dear Readers, amici e curiosi, thanks for everything.

.

Vostro

In Cristo Signore e in San Domenico

Gabriele Giordano

.

sweet Jesus, Jesus love [St. Caterina da Siena]

.

Rome 25 June 2019

.

.

.

.

.

«You will know the truth and the truth will set you free» [GV 8,32],
but bring, spread and defend the truth not only of
risks but also the costs. Help us supporting this Island
with your offers through the secure Paypal system:









or you can use the bank account:

payable to Editions The island of Patmos

IBAN IT 74R0503403259000000301118
in this case, send us an email warning, because the bank
It does not provide your email and we could not send you a
thanksgiving [ isoladipatmos@gmail.com ]

.





Avatar

About isoladipatmos

12 thoughts on "The affectionate greeting of the Dominican Father Gabriel Giordano to the readers of The Island of Patmos within days of his priestly ordination

  1. Dear Father Gabriele,

    è giunta l’ora!
    E sarà un’ora eterna, perché tu, like all of us, sarai sacerdote in eterno.
    Sono a centinaia di chilometri da Roma e sono parroco di due parrocchie, ma stai certo che la mia preghiera, the 29 c.m. sarà tutta per te.

    1. Dal Piemonte un augurio profondo e sincero per il novello sacerdote, originale e apprezzato pubblicista e omileta su questa felicissima isola di approdo per molti che cercano sempre più disperatamente parole evangeliche cattoliche, nella generale ubriacatura delle “new words”.
      Una preghiera di intercessione a Santa Maria Ausiliatrice.

      Don Francesco Saverio (Turin)

  2. Dearest Father, che Dio la benedica e le infonda tutto il coraggio che serve per perseverare. Abbiamo infinitamente bisogno di sacerdoti come lei. Certamente pregheroper la sua missione di uomo e consacrato, faccia altrettanto per noi.

    1. Che Dio ti faccia presto santo, a girare per il mondo e a riportargli le anime che in massa si stanno perdendo.
      Smack!

  3. Reverend Father,

    Sinceras felicitaciones por la sagrada ordenación de parte de un cohermano sacerdote de la Arquidiócesis de Medellín (Colombia).
    Soy lector de la Isola di Patmos desde 2016.
    Rezaré por ti la Santa Virgen María, porque para orar por el bien de la Iglesia somos mejores que los argentinos !!!

    Padre Juan Pablo
    Medellín

    _________________

    N.d.R. Trad. spagnolo/italiano

    Reverend Father,

    Sincere felicitazioni per la sacra ordinazione da parte di un confratello sacerdote dell’Arcidiocesi di Medellín (Colombia).
    Sono un lettore dell’Isola di Patmos dal 2016.
    Pregherò per te la Santa Vergine Maria, perché per pregare per il bene della Chiesa noi siamo migliori degli argentini !!!

    Padre Juan Pablo
    Medellín

    1. No es verdad!
      Te hemos enseñado a orar nos argentinos, y aún no has aprendido.
      Eres un sacerdote muy simpático.
      Los saludo desde Roma, estoy terminando mis estudios y vivo en el Colegio Español.
      Felicitaciones al padre dominicano Gabriel !

      Don Andrés

      ___________________

      N.d.R. Trad.. spagnolo/italiano

      Is not it!
      Ti abbiamo insegnato a pregare noi argentini e non hai ancora imparato.
      Sei un prete molto simpatico.
      Ti saluto da Roma, sto finendo i miei studi e vivo nel Collegio Spagnolo.
      Felicitazioni al padre domenicano Gabriele!

      Don Andrés

  4. Caro Father,

    Saturday 29, mia moglie e io saremo alla Minerva per la sua ordinazione.
    In certe circostanze è difficile e a volte anche non opportuno avvicinare le persone, ma siccome siamo romani e possiamo tornare quando vorremo, ci sarà poi dopo anche modo di salutarla in seguito.
    Intanto le nostre felicitazioni,

    Anna e Mario Trasciatti

  5. Dear father,

    we are three seminarians of the Pontifical North American College of Rome.
    We will be present.
    God bless you and God bless Dominican order.

    John, louis, George

    ____________________

    Ed. Trad.. Inglese/italiano

    Caro Father,

    siamo tre seminaristi del Pontificio Collegio Nord Americano di Roma.
    Noi saremo presenti.
    Dio ti benedica e Dio benedica l’Ordine Domenicano.

    John, louis, George

  6. Querido Padre

    Saudações de Angola.
    em nossa terra natal, sentimos falta da presença dos dominicanos!
    Muitos anos atrás, estudei na Universidade Angelicum.
    Felicidades, irmão.
    Eu sempre leio seus artigos.

    Don Severino

    ______________

    N.d.R. Trad.. portoghese/italiano

    Caro Father

    I miei saluti dall’Angola.
    nella nostra patria, ci manca la presenza dei domenicani!
    Molti anni fa, ho studiato all’Università Angelicum (From Rome).
    Felicitazioni, fratello.
    Leggo sempre i tuoi articoli.

    Don Severino

  7. Reverend Father Gabriel,

    Ich bin ein Filmliebhaber wie du.
    Ich möchte, dass Sie wissen, dass ich Ihre Homilien im Zusammenhang mit dem Kino genossen habe.
    Ich lese und übersetze die italienische Sprache, aber ich schreibe nicht und ich spreche nicht gut italienisch.
    Vergib mir, wenn ich dir meine besten Wünsche in meiner Muttersprache sende.
    Gott schenke dir eine langen und heiligen priesterlichen Dienst.

    Gunter
    Presbyter von Innsbruck

    _____________________

    N.d.R. Trad.. tedesco/italiano

    Reverendo Padre Gabriele,

    Come te sono anch’io appassionato di film.
    Desidero tu sappia che mi sono piaciute le tue omelie in relazione al cinema.
    Leggo e traduco la lingua italiana, non scrivo e non parlo però bene l’italiano.
    Perdonami se ti mando i miei migliori auguri nella mia lingua madre.
    Dio ti conceda un lungo e santo ministero sacerdotale.

    Gunter
    Presbitero di Innsbruck

  8. Dear Father Gabriele,

    the 29 sarò al Santuario della Madonna di Pompei con un gruppo di pellegrini.
    Celebrerò la S. Messa alle ore 9.30 in una delle cappelle e inviterò l’assemblea a pregare per te.
    Il Signore ti ricolmi di ogni grazia.

    Don Paolo Ferrini
    Frat. Sac. Domenicana

  9. Ancora un sincero augurio da Milano.

    Che il Santo Padre Domenico, St. Caterina da Siena, San Tommaso d’Aquino e tutti i santi e beati dell’Ordine dei Predicatori ti sostengano e ti accompagnino tutti i giorni della tua vita.
    Dio ti benedica o tu che sei, per dirla col sommo Poeta, “de li agni de la santa greggia, che Domenico mena per cammino, u’ ben s’impingua se non si vaneggia“.

    Luigi Saruggia
    laico domenicano
    fraternita di Santa Maria delle Grazie
    Milan

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

 characters remaining

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.